Segond 21 – 1 Pierre 1
1 Pierre
Se présentant comme écrite par l’apôtre Pierre, un des douze disciples de Jésus-Christ, la Première épître de Pierre s’adresse aux chrétiens d’Asie Mineure pour les conseiller et les encourager à tenir ferme au milieu de l’opposition. D’après la tradition, Pierre est mort martyr à Rome, en 64/65 ou 66/67 apr. J.-C.
Adresse et salutation
2P 1.1-2; Jc 1.1; Jd 1-2
1 De la part de Pierre, apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui sont étrangers et dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie. A vous qui avez été choisis [B porte l’indication «première de Pierre»; S et A «première lettre de Pierre»; quelques mss «première lettre universelle (gr. katholikos) de Pierre» ou «première lettre universelle du saint et loué apôtre Pierre». A ceux qui sont étrangers… choisis : litt. aux élus étrangers de la diaspora du Pont (etc.); voir n. Jc 1.1. Les provinces romaines mentionnées forment presque toute l’Asie Mineure. Etrangers : le terme gr. désigne une personne en séjour limité à l’étranger, tolérée dans un pays autre que le sien, mais sans protection légale.] 2 conformément à la prescience de Dieu le Père et conduits à la sainteté par l’Esprit afin de devenir obéissants et d’être purifiés par le sang de Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient multipliées! [Prescience : selon certains, le terme désigne uniquement une connaissance anticipée, selon d’autres à la fois une pleine connaissance et une décision prise; autre emploi du mot gr. en Ac 2.23 (emploi du verbe associé en Ac 26.5; Rm 8.29; 11.2; 1P 1.20; 2P 3.17). Et conduits à la sainteté par : ou par la consécration de ou et par la sainteté que procure, litt. dans la sanctification de (cf. 2Th 2.13 et n.). Afin… par le : litt. vers l’obéissance et l’aspersion du; la terminologie de l’obéissance était courante dans l’AT à propos des rapports entre les hommes et Dieu dans le cadre de l’alliance (voir Gn 49.10; Ex 24.7; Dt 11.13; 26.17; 28); le terme d’aspersion renvoie dans l’AT à une notion de purification (Nb 19.9-22), mais aussi d’expiation (aspersion de sang à l’occasion des sacrifices d’expiation et de culpabilité, Lv 4.6, 17; 5.9, ou de la fête annuelle des expiations, Lv 16.14), ou encore à la conclusion de l’alliance entre Dieu et son peuple (Ex 24.4-8); voir Hé 12.24. Sang : renvoi à la mort de Christ sur la croix, considérée comme un sacrifice. Que… vous : litt. grâce pour vous et paix.]
L’espérance du salut
(Ep 2.4-8; Rm 8.17-18; 2Co 4.17-18) Mt 13.17; Rm 16.25-26
3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ! Conformément à sa grande bonté, il nous a fait naître de nouveau à travers la résurrection de Jésus-Christ pour une espérance vivante, [Dieu, le Père : litt. le Dieu et Père. Résurrection : litt. lever hors de cadavres.] 4 pour un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se souiller, ni perdre son éclat. Il vous est réservé dans le ciel, à vous [Il vous est réservé : litt. qui vous a été gardé, texte de S, A, B, C & M; var. pap. P72 (3e-4e siècles) & TR «qui nous a été gardé» (la suite peut alors se traduire «nous qui sommes gardés»).] 5 qui êtes gardés par la puissance de Dieu, au moyen de la foi, pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps. [Gardés par… au moyen de : litt. veillés dans… à travers. Les derniers temps : litt. la dernière saison.]
6 C’est ce qui fait votre joie, même si maintenant, puisqu’il le faut, vous êtes pour un peu de temps attristés par diverses épreuves. [C’est… joie : litt. dans quoi vous vous réjouissez. Pour un peu de temps : ou un peu. Par : litt. dans. Epreuves : ou tentations.] 7 Ainsi, la valeur éprouvée de votre foi — beaucoup plus précieuse que l’or, qui est périssable et que l’on soumet pourtant à l’épreuve du feu — aura pour résultat la louange, la gloire et l’honneur lorsque Jésus-Christ apparaîtra. [La valeur éprouvée : ou l’authenticité, c.-à-d. ce qui a passé un test avec succès et est donc approuvé (autre racine gr. qu’au v. 6). Qui est périssable… feu : litt. qui périt mais qui est éprouvé à travers du feu; on faisait passer les métaux au creuset pour les affiner; image déjà présente dans l’AT (Za 13.9; Ml 3.2-3). Lorsque… apparaîtra : litt. dans la révélation de Jésus-Christ.] 8 Vous l’aimez sans l’avoir vu, vous croyez en lui sans le voir encore et vous vous réjouissez d’une joie indescriptible et glorieuse [Vous l’aimez : litt. (lui) que vous aimez. Sans l’avoir vu : texte de S, B & C; var. A & M «sans le connaître». Encore : litt. maintenant.] 9 parce que vous obtenez le salut de votre âme pour prix de votre foi. [Parce… foi : litt. emportant (ou prenant soin de) le but de votre foi (var. B «de la foi»), salut des âmes (ou le but de la foi, salut de vos âmes).]
10 Les prophètes qui ont parlé de la grâce qui vous était réservée ont fait de ce salut l’objet de leurs recherches et de leurs investigations. [Ont parlé de : litt. ont prophétisé au sujet de.] 11 Ils cherchaient à découvrir l’époque et les circonstances indiquées par l’Esprit de Christ qui était en eux lorsqu’il attestait d’avance les souffrances du Messie et la gloire dont elles seraient suivies. [L’époque… indiquées par : litt. vers quelle ou quelle sorte de saison montrait. De Christ : absent de B. Du Messie : ou de Christ; le gr. Christos, oint, était l’équivalent de l’héb. mashiach (Messie), terme qui pouvait s’appliquer à un roi, un prêtre ou un prophète désigné par Dieu. L’AT annonçait la venue de l’oint de Dieu qui apporterait la délivrance et exercerait l’autorité (voir Es 61.1; Ps 2.2; Dn 7.13-14; 9.25-26, etc.). La gloire : litt. les gloires.] 12 Il leur a été révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu’ils étaient au service de ce message. Les hommes qui vous ont prêché l’Evangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel vous ont maintenant annoncé ce message, dans lequel les anges eux-mêmes désirent plonger leurs regards! [Il leur a : litt. auxquels il a. Pour vous : var. TR «pour nous». Etaient… message : litt. les servaient (ces choses). Les hommes… l’Evangile : litt. ceux qui vous ont évangélisés. Par : litt. dans.]
Invitation à une conduite sainte
(1Th 5.8-9; Ep 5.1; Hé 12.14) (1Co 6.20; Tt 2.11-14) Jc 1.21
13 C’est pourquoi, tenez votre intelligence en éveil, soyez sobres et mettez toute votre espérance dans la grâce qui vous sera apportée lorsque Jésus-Christ apparaîtra. [Tenez votre intelligence en éveil : litt. ayant ceint les reins (ou hanches) de votre intelligence; on relevait les pans de l’habit en les rassemblant avec une ceinture, lorsqu’on voulait travailler ou se déplacer. Mettez… espérance : litt. espérez complètement (ou parfaitement). Lorsque… apparaîtra : voir n. v. 7.]
14 En enfants obéissants, ne vous conformez pas aux désirs que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance. [En enfants obéissants : ou puisque vous êtes des enfants de l’obéissance, litt. comme enfants d’obéissance (voir v. 2 et n.).] 15 Au contraire, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite. [Soyez : litt. devenez. Votre : non exprimé en gr.] 16 En effet, il est écrit : Vous serez saints car moi, je suis saint. [Est écrit : litt. a été écrit. Vous serez… saint : citation de Lv 11.44 (repris en Lv 19.2). Vous serez : texte de S, A, B & C; var. M «devenez».]
17 Et si c’est comme à un Père que vous faites appel à celui qui juge chacun conformément à sa manière d’agir sans faire de favoritisme, conduisez-vous avec une crainte respectueuse pendant le temps de votre séjour sur la terre. [Juge… manière d’agir : repris de Ps 62.13. Chacun… d’agir : litt. selon l’œuvre de chacun. Sans faire de favoritisme : cf. Dt 10.17; Ac 10.34; Rm 2.11; Ga 2.6; Ep 6.9; 1P 1.17. Avec… respectueuse : litt. dans une crainte. Séjour : terme désignant un établissement dans un pays étranger (cf. Ac 13.17).] 18 Vous le savez en effet, ce n’est pas par des choses corruptibles comme l’argent ou l’or que vous avez été rachetés de la manière de vivre dépourvue de sens que vous avaient transmise vos ancêtres, [Vous… en effet : litt. sachant que. Dépourvue de sens : ou inutile ou folle ou orgueilleuse ou impie ou criminelle. Ancêtres : litt. pères.] 19 mais par le sang précieux de Christ, qui s’est sacrifié comme un agneau sans défaut et sans tache. [Qui s’est… agneau : litt. comme d’un agneau; allusion aux sacrifices de l’AT (Ex 12.1-13; Ex 13.13; Nb 28.3); l’image de l’agneau était appliquée au Messie en Es 53.7 (image reprise par Jean-Baptiste, Jn 1.29 et en Ap 5.6).] 20 Prédestiné avant la création du monde, il a été révélé dans les derniers temps à cause de vous. [Prédestiné : litt. préconnu; voir n. v. 2 sur prescience. Création : litt. fondation.] 21 Par lui, vous croyez en Dieu qui l’a ressuscité et lui a donné la gloire, de sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu. [Par… croyez : litt. qui croyez à travers lui, texte S, C, M; var. A & B «les fidèles (ou croyants) à travers lui». Ressuscité : litt. réveillé hors de cadavres. Reposent sur : litt. sont vers.]
22 Vous avez purifié votre âme en obéissant [par l’Esprit] à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère; aimez-vous donc ardemment les uns les autres d’un cœur pur. [En obéissant… vérité : litt. dans l’obéissance de la vérité à travers l’Esprit, texte de M; var. S, A, B & C «dans l’obéissance de la vérité». D’un cœur pur : texte de S, C & M; var. A & B «de tout cœur».] 23 En effet, vous êtes nés de nouveau, non pas d’une semence corruptible, mais d’une semence incorruptible, grâce à la parole vivante et permanente de Dieu, [Grâce à : litt. à travers. Permanente : texte de S, A, B & C; var. M «permanente pour l’éternité».] 24 car toute créature est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur des champs. L’herbe sèche et la fleur tombe, [Toute créature… éternellement : citation d’Es 40.6-8 d’après Sept. Sa gloire : texte de S, A, B & C; var. M «la gloire d’un être humain». Parole : litt. chose dite. Subsiste : litt. reste. Annoncée par l’Evangile : litt. annoncée (comme bonne nouvelle).] 25 mais la parole du Seigneur subsiste éternellement. Cette parole est justement celle qui vous a été annoncée par l’Evangile.