Segond 21 – 2 Corinthiens 1
2 Corinthiens
La rédaction de la Deuxième épître aux Corinthiens semble de quelques mois postérieure à celle de 1 Corinthiens (fin 55-début 56 apr. J.-C.) et à une visite plutôt pénible de l’apôtre Paul dans cette Eglise qu’il avait fondée mais où son autorité était remise en question. Certains estiment que ce texte rassemble en fait deux lettres ou a été écrit en deux temps (les chapitres 1013 étant considérés à part des 9 premiers).
PAUL ET LES CORINTHIENS 1.1—7.16
Salutation et louange
Col 1.1-8; Ga 1.1-5 (2Tm 2.8-12; Ph 1.27-30; Ac 19.23)
1 De la part de Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et du frère Timothée à l’Eglise de Dieu qui est à Corinthe et à tous les saints qui sont dans toute l’Achaïe : [Par : litt. à travers. Corinthe : capitale de la province romaine d’Achaïe, réputée pour son commerce florissant et son immoralité; on y trouvait un temple de la déesse de l’amour et de la fertilité, Aphrodite, qui dominait la vie sociale et religieuse de la ville. Et à : litt. avec. Saints : voir n. 1Co 6.1.] 2 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ! [Que… données : litt. grâce pour vous et paix; Paul combine les salutations gr. et héb. usuelles.]
3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père plein de compassion et le Dieu de tout réconfort! [Dieu, le Père : litt. le Dieu et Père. Plein de compassion : litt. des compassions. Réconfort : ou consolation ou encouragement.] 4 Il nous réconforte dans toutes nos détresses afin que nous puissions réconforter ceux qui se trouvent dans la détresse, grâce à l’encouragement que nous recevons nous-mêmes de la part de Dieu. [Encouragement… réconfort : même mot gr. La détresse : litt. toute détresse. Grâce à : litt. à travers.] 5 En effet, de même que les souffrances de Christ abondent pour nous, de même aussi, c’est par Christ que notre réconfort abonde. [Pour nous : litt. vers nous. Par Christ : litt. à travers Christ.] 6 Si nous sommes dans la détresse, c’est pour votre réconfort et pour votre salut; si nous sommes encouragés, c’est pour votre encouragement, pour vous permettre de supporter les mêmes souffrances que celles que nous endurons. [Pour votre salut… ferme, parce que : texte de S, A & C; var. M «votre salut qui vous permet de supporter les mêmes souffrances que celles que nous endurons. Et notre espérance à votre sujet est ferme; si nous sommes réconfortés, c’est pour votre réconfort et votre salut, parce que»; var. TR «votre salut qui vous permet de supporter les mêmes souffrances que celles que nous endurons. Si nous sommes réconfortés, c’est pour votre réconfort et votre salut. Et notre espérance à votre sujet est ferme, parce que». Pour vous… les : litt. qui agit dans l’endurance des.] 7 Et notre espérance à votre sujet est ferme, parce que nous savons que si vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi au réconfort. [Si : litt. de même que.]
8 En ce qui concerne la détresse que nous avons connue en Asie, nous ne voulons en effet pas vous laisser ignorer, frères et sœurs, que nous avons été accablés à l’extrême, au-delà de nos forces, au point que nous désespérions même de rester en vie. [En Asie : il s’agit de la province romaine qui portait ce nom; Paul a rencontré des difficultés à Ephèse en particulier (Ac 19.23-40). Vous laisser ignorer : litt. que vous ignoriez. Frères et sœurs : litt. frères. Nos forces : litt. une puissance. Désespérions : ou étions incertains, litt. n’avions pas d’issue.] 9 Nous avions intérieurement accepté notre arrêt de mort afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes mais en Dieu qui ressuscite les morts. [Nous… accepté : litt. mais (au contraire) nous avions eu en nous-mêmes. Ressuscite les morts : litt. réveille les cadavres.] 10 C’est lui qui nous a délivrés d’une telle mort et qui nous en délivre encore. Oui, nous avons en lui cette espérance qu’il nous en délivrera encore, [Et nous en délivre : litt. et délivre, texte de M; var. S, B & C «et délivrera»; absent de A.] 11 et vous y contribuerez vous-mêmes par la prière. Ainsi, la grâce obtenue pour nous par beaucoup de personnes sera pour beaucoup une occasion de remercier Dieu à notre sujet. [Y contribuerez : litt. coopérez pour nous. La prière : litt. votre prière. Ainsi… Dieu : litt. afin que la manifestation de grâce vers nous à partir de beaucoup de visages à travers beaucoup soit remerciée. A notre sujet : litt. en faveur de nous, texte de S, A, C & TR; var. M & B «en faveur de vous».]
Motivations et projets de Paul
1Th 2.3-12 (1Co 4.18-21; 16.5-7)
12 En effet, voici notre sujet de fierté et le témoignage de notre conscience : nous nous sommes conduits dans le monde, et plus particulièrement vis-à-vis de vous, avec la sincérité et la pureté qui viennent de Dieu, non pas avec une sagesse humaine, mais avec la grâce de Dieu. [Fierté et le : litt. fierté, le. La sincérité : litt. la simplicité, texte de M & Scorr; var. Sorig, A, B & C «la sainteté». Qui viennent de : litt. de. Avec : litt. dans. Humaine : litt. charnelle.] 13 Nous ne vous écrivons rien d’autre que ce que vous lisez et comprenez. Et j’espère que vous comprendrez complètement, [Et comprenez : litt. et connaissez; absent de B & P46. Comprendrez : litt. connaîtrez.] 14 puisque vous l’avez déjà compris en partie, que nous sommes votre sujet de fierté, de même que vous serez aussi le nôtre, le jour du Seigneur Jésus. [Puisque… compris : litt. comme vous nous avez déjà connus. Du Seigneur : texte de M, A, C & TR; var. S & B «de notre Seigneur».]
15 C’est avec cette assurance que je voulais d’abord aller chez vous, afin que vous puissiez avoir une double grâce. [Assurance : ou confiance. Puissiez… double : litt. ayez une deuxième. Grâce : texte de M, Sorig, A & C; var. Scorr & B «joie».] 16 Je voulais passer chez vous en me rendant en Macédoine, puis revenir de la Macédoine chez vous, avec l’espoir d’être soutenu par vous pour mon voyage en Judée. [Je voulais… en : litt. et à travers vous traverser vers. Soutenu… pour mon voyage : ou accompagné par vous.] 17 En formant ce projet, ai-je donc fait preuve de légèreté? Ou bien mes décisions sont-elles purement humaines, de sorte qu’il y aurait en moi à la fois le «oui» et le «non»? [En formant ce projet : litt. voulant cela, texte de M; var. S, A, B & C «décidant cela». Purement humaines : litt. selon (la) chair. Le «oui» et le «non» : litt. le oui oui et le non non.] 18 Aussi vrai que Dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n’a pas été «oui» et «non». [Aussi vrai que : non exprimé en gr. Fidèle : ou digne de confiance. La parole : litt. à savoir que la parole. N’a pas été : texte de M; var. S, A, B & C «n’est pas». «Oui» et «non» : cf. Mt 5.37.] 19 En effet, le Fils de Dieu, Jésus-Christ, que nous avons prêché au milieu de vous, Silvain, Timothée et moi, n’a pas été «oui» et «non». Au contraire, en lui il n’y a que le «oui». [Que nous… Silvain : litt. qui a été proclamé dans vous à travers nous à travers Silvain. Silvain : appelé dans les Actes Silas, chrétien estimé de Jérusalem qui a accompagné Paul lors de son deuxième voyage missionnaire (Ac 15.22, 32, 40) et a fait aussi partie de l’entourage de Pierre (1P 5.12).] 20 En effet, pour toutes les promesses de Dieu, c’est en lui que se trouve le «oui», et c’est [donc] aussi par lui que nous disons «amen» à Dieu, pour sa gloire. [Donc : litt. c’est pourquoi, texte de S, A, B & C; absent de M & TR. Par : litt. dans, texte de M; var. S, A, B & C «à travers». Que nous disons «amen» : litt. qu’est l’amen à travers nous; voir n. 1Co 14.16.] 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ et qui nous a consacrés par son onction, c’est Dieu; [Consacrés par son onction : litt. oints; dans l’AT, l’onction a pu être appliquée à un roi (1S 10.1), un prêtre (Ex 30.22-25, 30) ou un prophète (1R 19.16) désigné par Dieu (cf. 1S 16), ainsi qu’aux objets du culte (Ex 30.26-29).] 22 il nous a aussi marqués de son empreinte et a mis l’Esprit comme un gage dans notre cœur. [Marqués de son empreinte : litt. scellés; l’empreinte du sceau (bague ou objet cylindrique) apposée sur un document servait à le protéger, à l’authentifier ou à signaler son propriétaire. A mis… gage : litt. a donné l’acompte de l’Esprit.]
23 Quant à moi, j’en prends Dieu à témoin sur ma vie, c’est pour vous ménager que je ne suis pas revenu à Corinthe. [Ma vie : litt. mon âme. Pour vous ménager : litt. en vous ménageant. Pas revenu : litt. pas encore venu.] 24 Ce n’est pas que nous voulions dominer sur votre foi, mais plutôt que nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi. [Pas que nous voulions dominer… contribuons à : litt. pas que nous dominons… sommes collaborateurs de.]