Cette Épître fut écrite de Rome l'an 62 de Jésus-Christ. Saint Paul y relève les grandeurs de Jésus-Christ et les fruits de la Rédemption ; il y exhorte les fidèles de Colosses à la pratique des vertus les plus sublimes.
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Timothée, son frère,
2 Aux saints et aux frères fidèles en Jésus-Christ qui sont à Colosses :
3 Grâce à vous et paix de la part de Dieu notre Père et de Notre-Seigneur Jésus-Christ. Nous rendons grâces à Dieu le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ, et nous le prions sans cesse pour vous,
4 Depuis que nous avons appris quelle est votre foi en Jésus-Christ, et votre charité envers tous les saints,
5 A cause de l'espérance qui vous est réservée dans le ciel, et dont vous avez reçu la connaissance par la parole de vérité de l'Évangile,
6 Qui est parvenu jusqu'à vous, comme il est aussi répandu dans le monde entier, où il croît et fructifie ainsi que parmi vous, depuis le jour ou vous l'avez entendu et ou vous avez connu la grâce de Dieu selon la vérité,
7 Selon que vous en avez été instruits par notre très cher Épaphras, qui est notre compagnon dans le service de Dieu, et un fidèle ministre de Jésus-Christ pour votre salut,
8 Lequel nous fait connaître aussi votre charité toute spirituelle.
9 C'est pourquoi, depuis le jour ou nous l'avons appris, nous ne cessons de prier pour vous, de demander à Dieu qu'il vous remplisse de la connaissance de sa volonté, en vous donnant toute sagesse et toute intelligence spirituelle,
10 Afin que vous vous conduisiez d'une manière digne de Dieu, tâchant de lui plaire en toutes choses, portant les fruits de toutes sortes de bonnes œuvres, et croissant dans la science de Dieu ;
11 Que vous soyez en tout remplis de force par la puissance de sa gloire, pour avoir en toutes rencontres une patience et une douceur persévérante, accompagnée de joie ;
12 Rendant grâces à Dieu le Père, qui, en nous éclairant de sa lumière, nous a rendus dignes d'avoir part à l'héritage des saints ;
13 Qui nous a arrachés de la puissance des ténèbres, et transférés dans le royaume de son Fils bien-aimé,
14 En qui nous trouvons la rédemption qu'il nous a acquise par son sang, et la rémission de nos péchés ;
15 Qui est l'image du Dieu invisible, né avant toute créature.
16 C'est par lui que tout a été créé dans le ciel et sur la terre, les choses visibles comme les invisibles, les Trônes, les Dominations, les Principautés, les Puissances : tout a été créé par lui et en lui ;
17 Et lui-même est avant tous, et toutes choses subsistent en lui.
18 Il est le chef du corps de l'Église. Il est le principe, le premier-né d'entre les morts*, afin qu'il garde en toutes choses la primauté,
Jésus-Christ est ainsi nommé, parce qu'il est le premier qui soit ressuscité pour ne plus mourir, et qu'il est l'auteur de notre résurrection.
19 Parce qu'il a plu au Père de faire résider en lui toute plénitude*,
C'est-à-dire la plénitude de toutes les perfections divines, la sagesse, la puissance, enfin la divinité même.
20 Et de réconcilier toutes choses par lui, en lui-même, pacifiant par le sang qu'il a répandu sur la croix, tant ce qui est sur la terre que ce qui est dans les cieux.
21 Vous étiez vous-mêmes autrefois éloignés de Dieu, et ses ennemis dans le cœur par vos œuvres mauvaises.
22 Mais maintenant Jésus-Christ vous a réconciliés par la mort qu'il a soufferte dans son corps, pour vous rendre saints, purs et irrépréhensibles devant lui,
23 Si toutefois vous demeurez établis et fermes dans la foi, inébranlables dans l'espérance de l'Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature qui est sous le ciel, et dont j'ai été établi ministre, moi Paul,
24 Qui me réjouis maintenant dans les maux que je souffre pour vous ; moi qui accomplis dans ma chair ce qui manque aux souffrances de Jésus-Christ, pour son corps qui est l'Église*,
La passion de Jésus-Christ est en soi complète et d'une valeur infinie ; mais il entre dans les intentions du chef qu'elle se continue dans son corps mystique et dans chacun de ses membres, et qu'ainsi soient appliqués les mérites du sang rédempteur. L'Apôtre, connaissant le prix des souffrances envisagées de la sorte, se réjouit d'en avoir une large part, tant pour son utilité personnelle que par esprit de dévouement pour les autres.
25 De laquelle j'ai été établi ministre selon la fonction que Dieu m'a donnée à exercer sur vous, afin que je remplisse le ministère de la parole divine,
26 En vous prêchant le mystère caché dans tous les siècles et tous les âges précédents, et maintenant manifesté à ses saints,
27 Auxquels Dieu a voulu faire connaître quelles sont les richesses de la gloire de ce mystère parmi les gentils, lequel est le Christ reçu de vous, et devenu l'espérance de votre gloire.
28 C'est lui que nous prêchons, reprenant tout homme, et enseignant tout homme en toute sagesse, afin de rendre tout homme parfait en Jésus-Christ.
29 C'est aussi pour cela que je travaille, combattant par l'opération de sa grâce, qui agit puissamment en moi.