chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Galates 1

Galates

Se présentant comme l’œuvre de l’apôtre Paul, probablement écrite en /48 apr. J.-C. et adressée aux Eglises de Galatie du sud (région évangélisée par Paul lors de son 1er voyage missionnaire) ou — selon une autre interprétation — écrite en 49/50 apr. J.-C. et adressée aux Eglises de Galatie du nord (région qu’il aurait parcourue lors de son 2e voyage missionnaire), l’Epître aux Galates cherche à démontrer que les non-Juifs n’ont pas besoin de se soumettre à la loi de Moïse et aux rites juifs pour devenir chrétiens.

Salutation et reproche

Rm 1.1-7 (2Co 11.4; 1Co 15.1-2)

1 De la part de Paul, apôtre établi non par des hommes ni par l’intermédiaire d’un homme, mais par Jésus-Christ et par Dieu le Père qui l’a ressuscité, [Etabli… Jésus-Christ : litt. non à partir des humains et non à travers un humain, mais à travers Jésus-Christ; l’apostolat de l’apôtre Paul était parfois contesté (1Co 9.1-3), mais il avait eu la révélation de Christ ressuscité (1Co 15.8-9). Ressuscité : litt. réveillé hors de cadavres.] 2 et de tous les frères qui sont avec moi aux Eglises de la Galatie : [Les frères : appellation courante pour des chrétiens (voir Ac 1.16; 9.30; 14.2). La Galatie : il s’agit soit du sud de la province romaine de ce nom, évangélisé par Paul lors de son 1er voyage missionnaire (Ac 13–14, avec la fondation des Eglises de Derbe, Lystre, Iconium et Antioche de Pisidie), soit du nord qu’il aurait pu traverser lors de ses 2e et 3e voyages (selon la compréhension que l’on a d’Ac 16.6; 18.23).] 3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ. [Que… données : litt. grâce pour vous et paix; Paul combine les salutations gr. et héb. usuelles.] 4 Il s’est donné lui-même pour nos péchés afin de nous arracher à l’actuel monde mauvais, conformément à la volonté de notre Dieu et Père [Actuel : ou qui se dresse contre nous. Monde : litt. ère.] 5 à qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen! [Soit : ou appartient. Siècles : même mot gr. (ici au plur.) que monde au v. 4. Amen : voir n. Mt 6.13.]

6 Je m’étonne que vous vous détourniez si vite de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ pour passer à un autre évangile. [Vite : ou promptement. Evangile : gr. euangelion, litt. bonne nouvelle.] 7 Ce n’est pas qu’il y ait un autre évangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent déformer l’Evangile de Christ. [Ce n’est… évangile : litt. qu’il n’y a pas un autre. Déformer : ou pervertir, litt. transformer.] 8 Mais si quelqu’un — même nous ou même un ange venu du ciel — vous annonçait un évangile différent de celui que nous vous avons prêché, qu’il soit maudit! [Maudit : gr. anathema, qui désigne dans Sept. une consécration irrévocable et irrémédiable à Dieu (pouvant impliquer, pour les personnes, une mise à mort) et, dans le NT, une personne livrée au jugement de Dieu.] 9 Nous l’avons déjà dit, et je le répète maintenant : si quelqu’un vous annonce un autre évangile que celui que vous avez reçu, qu’il soit maudit! 10 Maintenant, est-ce la faveur des hommes que je recherche ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ. [Est-ce… Dieu : litt. est-ce que je persuade des êtres humains ou Dieu. Serviteur : litt. esclave.]

11 Je vous le déclare, frères et sœurs : l’Evangile que j’ai annoncé ne vient pas de l’homme. [Frères et sœurs : litt. frères. Ne vient pas de l’homme : litt. n’est pas selon un être humain.]

Paul et les autres apôtres : un même Evangile

Ac 9; 22.3-21 (Ac 11.1-17; 15.7-11)

12 En effet, je ne l’ai moi-même ni reçu ni appris d’un homme, mais par une révélation de Jésus-Christ. [Une révélation de Jésus-Christ : voir Ac 9.3-9, 18-22, 26-29.] 13 Vous avez d’ailleurs entendu parler de mon comportement autrefois dans le judaïsme : je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, je cherchais à la détruire [D’ailleurs… comportement : litt. entendu ma conduite. Je persécutais… je cherchais à la détruire : litt. je poursuivais… je la détruisais; voir Ac 7.58–8.3; 9.1-2, 13-14; cf. Jn 16.2-3.] 14 et j’étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge parmi mon peuple, car j’étais animé d’un zèle excessif pour les traditions de mes ancêtres. [J’étais plus avancé… que : litt. j’avançais… au-dessus de. Parmi mon peuple : litt. de ma génération. Les traditions de mes ancêtres : litt. mes traditions paternelles; Paul était membre du parti des pharisiens (Ph 3.5; Ac 22.3), le parti le plus strict du judaïsme, très attaché aux traditions orales qu’avaient développées les rabbins après l’exil; il s’agissait souvent d’interprétations et d’applications de la loi de Moïse (voir Mt 15.2).] 15 Mais [Dieu] m’avait mis à part dès le ventre de ma mère et m’a appelé par sa grâce. [Dieu… Lorsqu’il a : litt. lorsque le Dieu qui… a, texte de M, S & A; var. B «lorsque celui qui… a». Dès le ventre de ma mère : cf. Es 49.1; Jr 1.5.] 16 Lorsqu’il a trouvé bon de révéler son Fils en moi afin que je l’annonce parmi les non-Juifs, je n’ai consulté personne, [Parmi les non-Juifs : litt. dans les nations, terme qui désignait les peuples non israélites; sans négliger l’annonce de l’Evangile aux Juifs, Paul, appelé l’apôtre des non-Juifs, s’est particulièrement tourné vers les non-Juifs, conformément à son appel (voir Ac 9.15; 22.21; 26.17-23; 28.25-28; Rm 11.13-14). N’ai consulté personne : litt. ne m’en suis pas rapporté à chair et sang.] 17 je ne suis même pas monté à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je suis aussitôt parti pour l’Arabie; puis je suis retourné à Damas. [Apôtres avant moi : c.-à-d. Pierre et les autres anciens disciples ainsi que Jacques, le frère de Jésus. Paul se présente comme celui qui est venu après coup (1Co 15.8-9). L’Eglise avait véritablement commencé à Jérusalem, où la plupart des apôtres étaient restés malgré la persécution (voir Ac 1.12–8.2). Arabie : région située au sud et à l’est de la Judée. Damas : ville de la province romaine de Syrie; c’est sur le chemin de Damas que Paul avait eu la révélation de Christ, et c’est là qu’il avait été conduit après cet événement (Ac 9.3-22).]

18 Trois ans plus tard, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Pierre, et je suis resté quinze jours chez lui. [Monté à Jérusalem : probable allusion à l’épisode d’Ac 9.26-28, qui lie la rencontre de Paul avec les apôtres à une initiative de Barnabas face à la méfiance dont il était l’objet. Faire la connaissance de : ou rendre visite à. Pierre : texte de M & Scorr; var. Sorig, A & B «Céphas», forme aram. du nom de l’apôtre (Jn 1.42). Pierre, l’un des douze disciples de Jésus, a joué un rôle important dans l’Eglise primitive (voir Mt 16.18-19; Ac 1.15–5.42; 8.14-25; 10.32–12.17). Chez lui : ou auprès de lui.] 19 Mais je n’ai vu aucun autre apôtre, si ce n’est Jacques, le frère du Seigneur. [Jacques : d’abord incrédule (Jn 7.5), le frère de Jésus est devenu après la résurrection l’un des responsables de l’Eglise de Jérusalem (Ac 15.13).] 20 En vous écrivant cela, je l’affirme devant Dieu, je ne mens pas. [En vous écrivant cela : litt. ce que je vous écris. Je l’affirme : litt. voici.]

21 Je suis allé ensuite dans les régions de la Syrie et de la Cilicie. [Syrie : province romaine au nord de la Judée dans laquelle se trouvaient les Eglises de Damas (Ac 9.1-2) puis d’Antioche de Syrie (Ac 11.19-26), notamment. Cilicie : province romaine dont la capitale était Tarse, ville d’origine de Paul. L’apôtre avait dû quitter Jérusalem pour échapper aux Hellénistes (Ac 9.29-30).] 22 Or, mon visage était inconnu des Eglises de Judée qui sont en Christ. [Mon visage était inconnu : litt. j’étais inconnu par le visage. Sont : ou étaient.] 23 Elles avaient seulement entendu dire : «Celui qui nous persécutait auparavant annonce maintenant la foi qu’il s’efforçait alors de détruire» [S’efforçait alors de détruire : litt. détruisait autrefois.] 24 et elles rendaient gloire à Dieu à cause de moi. [Rendaient gloire à… à cause de : litt. glorifiaient… dans.]

chapitre précédent retour chapitre suivant