Probablement situé peu avant 605 av. J.-C. dans un royaume de Juda qui vit ses dernières années — la chute de Jérusalem datant de 587/586 av. J.-C. — et bénéficie déjà du ministère du prophète Jérémie, le Livre d’Habakuk se présente sous la forme d’un dialogue entre Dieu et son prophète, perplexe face aux événements et face à l’arrivée annoncée des Babyloniens.
1 Message dont le prophète Habakuk a eu la vision. [Message dont le… a eu la vision : litt. le fardeau que le… a vu. Habakuk : présenté par des sources extrabibliques comme un membre de la tribu de Lévi.]
2 Jusqu’à quand, Eternel, vais-je crier à toi? Tu n’écoutes pas. J’ai crié vers toi pour dénoncer la violence, mais tu ne secours pas! [Jusqu’à… toi : litt. jusqu’où Yhvh j’ai crié. J’ai crié… violence : litt. je crie vers toi violence. Secours : litt. sauves.]
Es 28.21-22 (Jr 5.15-17; 6.1-7, 22-24)
5 Jetez les yeux parmi les nations, regardez et soyez saisis d’étonnement, d’épouvante, car je vais faire à votre époque une œuvre que vous ne croiriez pas, si on la racontait. [Jetez… racontait : cité par Paul en Ac 13.41. Jetez les yeux : litt. voyez. Parmi les nations : texte massor.; Sept. «(vous qui êtes) pleins de mépris». A votre époque : ou durant votre vie, litt. dans vos jours. Ne croiriez… racontait : ou ne croirez même pas lorsqu’on vous en parlera.]
9 Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage, le visage tendu vers l’avant, et il rassemble des prisonniers comme du sable. [Tout ce peuple… se livrer au pillage : litt. totalité de lui il viendra (la) violence, texte massor.; Sept. «une fin viendra pour les impies». Le visage tendu vers l’avant : litt. totalité (ou aspect) de leurs visages vers l’avant (ou l’est); d’autres comprennent l’aspect de leur visage est comme le vent de l’est; Sept. «(eux) qui ont résisté par leurs visages d’en face».]
11 Alors il change d’avis et poursuit sa marche, et il se rend coupable. Sa force à lui, voilà son dieu! [Il change d’avis : ou son ardeur redouble ou il passe comme le vent, litt. un souffle (ou esprit) il passe (ou change), texte massor.; Sept. «il changera d’esprit»; Vulg. «(son) esprit sera changé». Il se rend coupable : texte massor.; Q «il mettra»; Sept. «il fera une expiation». Sa force… dieu : ou lui qui réserve sa force à son Dieu, litt. celui-ci sa force pour son dieu. Son dieu : texte massor. & Vulg.; Sept. & targ. «mon Dieu».]
12 N’es-tu pas depuis toujours, Eternel, mon Dieu, mon Saint? Nous ne mourrons pas! Eternel, tu as établi ce peuple pour exercer tes jugements. Mon rocher, tu l’as appelé pour infliger tes punitions. [Nous ne mourrons pas : texte massor. & Sept.; il existe une tradition («tiqqune soferim») signalant que le texte original était «tu ne mourras pas» et que les scribes l’ont modifié par respect pour Dieu. Tu as… jugements : litt. tu l’as mis pour un jugement. Appelé… punitions : litt. fondé pour corriger.]
14 Traiterais-tu l’homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n’a pas de maître?