Situé entre 786 et 724 av. J.-C. par son titre (1.1), le Livre d’Osée reflète le ministère prophétique d’un probable résident du royaume du nord, contemporain d’Esaïe et de Michée. Il fustige principalement l’idolâtrie et la corruption associées à la prospérité matérielle en Israël et présente la relation entre l’Eternel et son peuple sous les traits d’une relation conjugale réellement vécue ou seulement mimée (selon les interprétations) par le prophète.
1 Parole de l’Eternel adressée à Osée, fils de Beéri, durant les règnes d’Ozias, de Jotham, d’Achaz et d’Ezéchias sur Juda, et durant celui de Jéroboam, fils de Joas, sur Israël. [Adressée à : litt. qui fut vers. Durant les règnes de… sur : litt. dans les jours de… rois de. Ozias : 2R 15.1-7; 2Ch 26. Jotham : 2R 15.32-38; 2Ch 27. Achaz : 2R 16.1-20; 2Ch 28. Ezéchias : 2R 1820; 2Ch 2932. Jéroboam : 2R 14.23-29.]
L’Eternel dit à Osée : «Va prendre une femme prostituée et des enfants de prostitution! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l’Eternel.» [De l’Eternel à : litt. de Yhvh dans (ou par). Prendre : litt. prends pour toi. Prostituée : litt. de prostitution. Il abandonne : litt. à partir de derrière.]
3 Il alla prendre Gomer, fille de Diblaïm. Elle devint enceinte et lui donna un fils. [Prendre : litt. et prit. Donna : litt. enfanta.]
6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L’Eternel dit à Osée : «Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus à avoir compassion de la communauté d’Israël, je ne lui pardonnerai plus. [Communauté : ou famille, litt. maison. Lo-Ruchama : litt. celle dont on n’a pas compassion (ou qui n’est pas aimée). Je ne lui pardonnerai plus : ou je ne les supporterai plus, texte massor.; Sept. «je leur résisterai».]
8 Elle sevra Lo-Ruchama, puis elle devint enceinte et mit au monde un fils.