Bible en français courant – Jean 1
Évangile selon Jean
Des quatre évangiles, celui de Jean est le plus original. Mis à part en effet le récit de la Passion de Jésus (chap. 18—19), on n'y retrouve que peu d'éléments communs aux autres évangiles. Inversement, il est le seul à rapporter certains épisodes comme le mariage à Cana (2.1-12) et les rencontres de Jésus avec Nicodème (3.1-21), avec la femme samaritaine (4.1-12), avec le paralysé de Bethzatha (5.1-18), avec l'aveugle de naissance (9.1-41), par exemple. En comparaison des autres évangiles, il retient donc assez peu d'événements de la vie terrestre de Jésus. En revanche, il leur accorde une grande importance, la plupart d'entre eux étant en effet l'occasion d'un enseignement approfondi donné par Jésus.
Dans son prologue (1.1-18) en forme de poème, l'évangile présente Jésus comme la Parole éternelle de Dieu qui se fait homme et vient vivre avec les humains, présence parmi eux de la vie, de la lumière et de la vérité.
Le corps de l'évangile peut s'articuler en deux grandes parties déterminées par « l'heure » de Jésus, c'est-à-dire le moment de sa mort, qui est aussi celui de son élévation à la gloire (2.4 ; 12.23).
— Avant l'heure de Jésus (1.19—12.50) : cette première partie rapporte d'abord une chaîne de témoignages : Jean-Baptiste, son disciple André, Philippe, Nathanaël expriment, chacun à sa manière, ce qu'ils ont découvert en la personne de Jésus. Puis l'évangile raconte diverses rencontres de Jésus et sept actes miraculeux qu'il présente comme des « signes », soulignant par là que l'essentiel est d'en saisir le sens. Jean achève cette première partie par une sorte de bilan et un résumé du message de Jésus (12.37-50).
— Quand l'heure est venue (13.1), Jésus laisse à ses disciples ses ultimes recommandations, en quelque sorte son testament spirituel (chap. 13—16). Puis, dans la prière, il se prépare à affronter la mort et confie au Père ceux qu'il va laisser derrière lui (chap. 17). En rapportant alors l'arrestation, la condamnation et la mort de Jésus sur la croix, puis la découverte du tombeau vide, Jean rejoint les grandes lignes du récit des autres évangiles (chap. 18—20). Le jour de Pâques est marqué par les apparitions du Christ ressuscité à Marie de Magdala, puis aux disciples, en particulier à Thomas. Le chapitre 21 (sept disciples, dont Pierre, rencontrent le Ressuscité au bord du lac de Tibériade) est un supplément ajouté après la conclusion du livre.
Cette conclusion (20.30-31) révèle le but de l'évangile : amener le lecteur à reconnaître en Jésus le Messie promis, le Fils de Dieu. C'est ainsi qu'il trouvera la vie, tant il est vrai que Jésus, l'envoyé du Père, est, comme il le dit lui-même, « le chemin, la vérité et la vie » (14.6).
La Parole de lumière et de vie
1 Au commencement de toutes choses, la Parole existait déjà ; celui qui est la Parole était avec Dieu, et il était Dieu. 2 Il était donc avec Dieu au commencementa. [a Comparer les v. 1-2 et Prov 8.22-26.] 3 Dieu a fait toutes choses par lui ; rien n'a été fait sans luib ; [b Comparer Gen 1.3 ; Ps 33.6,9 ; 1 Cor 8.6 ; Col 1.16-17.] 4 ce qui a été fait avait la vie en luic. Cette vie était la lumière des hommes. [c rien n'a été fait sans lui (v. 3) ; ce qui a été fait avait la vie en lui : autre traduction (en ponctuant différemment le texte grec) rien de ce qui existe n'a été fait sans lui. En lui était la vie.] 5 La lumière brille dans l'obscurité, mais l'obscurité ne l'a pas reçued. [d l'obscurité ne l'a pas reçue : autre traduction l'obscurité n'a pas pu s'en rendre maîtresse.] 6 Dieu envoya son messager, un homme appelé Jeane. [e Il s'agit de Jean-Baptiste. Voir 1.19-36.] 7 Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient grâce à lui. 8 Il n'était pas lui-même la lumière, mais il devait rendre témoignage à la lumière. 9 Cette lumière était la seule lumière véritable, celle qui vient dans le monde et qui éclaire tous les hommes.
10 Celui qui est la Parole était dans le monde. Dieu a fait le monde par luif, et pourtant le monde ne l'a pas reconnu. [f Voir v. 3.] 11 Il est venu dans son propre paysg, mais les siens ne l'ont pas accueilli. [g dans son propre pays ou chez lui, dans le monde qui est le sien.] 12 Cependant, certains l'ont reçu et ont cru en lui ; il leur a donné le droit de devenir enfants de Dieuh. [h Comparer Gal 3.26 ; 1 Jean 3.1-2.] 13 Ils ne sont pas devenus enfants de Dieu par une naissance naturelle, par une volonté humaine ; c'est Dieu qui leur a donné une nouvelle vie.
14 Celui qui est la Parole est devenu un homme et il a vécu parmi nous, plein de grâce et de vérité. Nous avons vu sa gloirei, la gloire que le Fils unique reçoit du Père. [i Comparer És 60.1-2.] 15 Jean lui a rendu témoignage ; il s'est écrié : « C'est de lui que j'ai parlé quand j'ai dit : “Il vient après moi, mais il est plus important que moi, car il existait déjà avant moij.” » [j Voir 1.30.] 16 Nous avons tous reçu notre part des richesses de sa grâce ; nous avons reçu une bénédiction après l'autre. 17 Dieu nous a donné la loi par Moïsek ; mais la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ. [k Voir Ex 31.18 ; 34.28.] 18 Personne n'a jamais vu Dieul. Mais le Fils unique, qui est Dieu et demeure auprès du Père, lui seul l'a fait connaître. [l Comparer Ex 33.20.]
Le témoignage de Jean-Baptiste
(Voir aussi Matt 3.1-12 ; Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18)
19 Voici le témoignage rendu par Jean lorsque les autorités juives de Jérusalem envoyèrent des prêtres et des lévites pour lui demander : « Qui es-tu ? » 20 Il ne refusa pas de répondre, mais il affirma très clairement devant tous : « Je ne suis pas le Messie. » 21 Ils lui demandèrent : « Qui es-tu donc ? Es-tu Élie ? » — « Non, répondit Jean, je ne le suis pas. » — « Es-tu le Prophète ? » dirent-ils. « Non », répondit-ilm. [m Voir Mal 3.23 ; Deut 18.15,18.] 22 Ils lui dirent alors : « Qui es-tu donc ? Nous devons donner une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu à ton sujet ? » 23 Jean répondit : « Je suis
“celui qui crie dans le désert :
Préparez un chemin bien droit pour le Seigneurn !” »
— C'est ce qu'a dit le prophète Ésaïe. —[n És 40.3, cité d'après l'ancienne version grecque.]
24 Parmi les messagers envoyés à Jean, il y avait des Pharisienso ; [o Autre traduction Les messagers envoyés à Jean étaient des Pharisiens.] 25 ils lui demandèrent encore : « Si tu n'es pas le Messie, ni Élie, ni le Prophète, pourquoi donc baptises-tu ? » 26 Jean leur répondit : « Moi, je vous baptise avec de l'eau ; mais il y a au milieu de vous quelqu'un que vous ne connaissez pas. 27 Il vient après moi, mais je ne suis pas même digne de délier la courroie de ses sandales. » 28 Tout cela se passait à Béthaniep, de l'autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait. [p Béthanie : village de site inconnu localisé à l'est du Jourdain ; il ne faut pas le confondre avec le village du même nom situé à proximité de Jérusalem (voir 11.1).]
Jésus, l'Agneau de Dieu
29 Le lendemain, Jean vit Jésus venir à lui, et il dit : « Voici l'Agneau de Dieu qui enlève le péché du mondeq. [q Comparer És 53.6-7.] 30 C'est de lui que j'ai parlé quand j'ai dit : “Un homme vient après moi, mais il est plus important que moi, car il existait déjà avant moi.” 31 Je ne savais pas qui ce devait être, mais je suis venu baptiser avec de l'eau afin de le faire connaître au peuple d'Israël. »
32 Jean déclara encore : « J'ai vu l'Esprit de Dieu descendre du ciel comme une colombe et demeurer sur luir. [r Comparer És 11.2 ; 61.1.] 33 Je ne savais pas encore qui il était, mais Dieu, qui m'a envoyé baptiser avec de l'eau, m'a dit : “Tu verras l'Esprit descendre et demeurer sur un homme ; c'est lui qui va baptiser avec le Saint-Esprit.” 34 J'ai vu cela, dit Jean, et j'atteste donc que cet homme est le Fils de Dieu. »
Les premiers disciples de Jésus
35 Le lendemain, Jean était de nouveau là, avec deux de ses disciples. 36 Quand il vit Jésus passer, il dit : « Voici l'Agneau de Dieus ! » [s Voir 1.29.] 37 Les deux disciples de Jean entendirent ces paroles, et ils suivirent Jésus. 38 Jésus se retourna, il vit qu'ils le suivaient et leur demanda : « Que cherchez-vous ? » Ils lui dirent : « Où demeures-tu, Rabbit ? » — Ce mot signifie « Maître ». — [t Rabbi : mot araméen.] 39 Il leur répondit : « Venez, et vous verrez. » Ils allèrent donc et virent où il demeurait, et ils passèrent le reste de ce jour avec lui. Il était alors environ quatre heures de l'après-midi.
40 L'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et avaient suivi Jésus, était André, le frère de Simon Pierre. 41 La première personne que rencontra André fut son frère Simon ; il lui dit : « Nous avons trouvé le Messie. » — Ce mot signifie « Christ ». — 42 Et il conduisit Simon auprès de Jésus. Jésus le regarda et dit : « Tu es Simon, le fils de Jean ; on t'appellera Céphasu. » — Ce nom signifie « Pierre ». — [u Céphas : mot araméen.]
Philippe et Nathanaël
43 Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée. Il rencontra Philippe et lui dit : « Suis-moi ! » 44 — Philippe était de Bethsaïdav, la localité d'où provenaient aussi André et Pierre. — [v Bethsaïda : localité voisine de Capernaüm.] 45 Ensuite, Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans le livre de la Loi et dont les prophètes aussi ont parléw. C'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. » [w Comparer Deut 18.18 ; És 9.5-6 ; Ézék 34.23.] 46 Nathanaël lui dit : « Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? » Philippe lui répondit : « Viens, et tu verras. »
47 Quand Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui, il dit à son sujet : « Voici un véritable Israélite ; il n'y a rien de faux en lui. » 48 Nathanaël lui demanda : « Comment me connais-tu ? » Jésus répondit : « Je t'ai vu quand tu étais sous le figuierx, avant que Philippe t'appelle. » [x D'après les récits des rabbins, on s'abritait volontiers sous un figuier pour lire et méditer l'Écriture.] 49 Alors Nathanaël lui dit : « Maître, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israëly ! » [y Comparer Ps 2.7 ; Soph 3.15.] 50 Jésus lui répondit : « Ainsi, tu crois en moi parce que je t'ai dit que je t'avais vu sous le figuier ? Tu verras de bien plus grandes choses que celle-ci ! » 51 Et il ajouta : « Oui, je vous le déclare, c'est la vérité : vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au-dessus du Fils de l'hommez ! » [z Comparer Gen 28.12.]