chapitre précédent retour chapitre suivant

N.T. La Bonne Semence – Jean 1

Évangile selon Jean

1 Au commencement était la Parole* ; et la Parole était auprès de Dieu ; et la Parole était Dieu. [ou : le Verbe (dans l'original, le mot : logos est du genre masculin).]2 Elle* était au commencement auprès de Dieu. [ou : Il, c.-à-d. : Le Verbe.]3 Tout fut fait* par elle ; et sans elle, pas une seule chose ne fut faite de ce qui a été fait. [litt. est devenu, c.-à-d. : a été amené à l'existence (comp. Hébreux 11.3).]4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes. 5 Et la lumière brille dans les ténèbres ; et les ténèbres ne l'ont pas comprise.

6 Il y eut un homme envoyé de Dieu ; son nom était Jean. 7 Celui-ci vint pour témoigner, pour rendre témoignage de la lumière, afin que tous croient par lui. 8 Lui n'était pas la lumière, mais pour rendre témoignage de la lumière. 9 La vraie lumière était celle qui, venant dans le monde, illumine tout homme. 10 Il* était dans le monde, et le monde fut fait* par lui, et le monde ne l'a pas connu. [c.-à-d. : le Verbe (ou : la Parole), Celui qui était lumière (v. 1-4). — litt. est devenu, c.-à-d. : a été amené à l'existence (comp. Hébreux 11.3).]11 Il vint chez lui, et les siens ne l'ont pas accueilli. 12 Mais à tous ceux qui l'ont reçu, il leur a donné le droit d'être enfants de Dieu, c'est-à-dire à ceux qui croient en son nom — qui sont nés 13 non pas de sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.

14 Et la Parole devint chair et habita au milieu de nous (et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme d'un Fils unique de la part du Père) pleine* de grâce et de vérité. [pleine se rapporte à la Parole.]
15 Jean rend témoignage de lui et s'est écrié : “C'est de lui que j'ai dit : Celui qui vient après moi prend place avant moi ; car il était avant moi”. 16 De sa plénitude en effet, nous tous nous avons reçu et grâce sur grâce.
17 Car la Loi a été donnée par Moïse ; la grâce et la vérité sont venues par Jésus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, lui, l'a fait connaître.

19 Et voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites, pour lui demander :
— Toi, qui es-tu ? 20 Il reconnut et ne le nia pas, il reconnut :
— Moi, je ne suis pas le Christ. 21 Ils lui demandèrent :
— Qu'es-tu donc ? Es-tu Élie ? Il dit :
— Je ne le suis pas.
— Es-tu le Prophète* ? [voir Deutéronome 18.15 ; Jean 6.14 ; 7.40.]22 Il répondit :
— Non. Ils lui dirent alors :
— Qui es-tu, afin que nous donnions réponse à ceux qui nous ont envoyés ? Que dis-tu de toi-même ? 23 Il dit :
— Moi, je suis la voix de celui qui crie dans le désert : Faites droit le chemin du Seigneur*, comme dit le prophète Ésaïe*. [Ésaïe 40.3.]
24 Les envoyés, qui faisaient partie des pharisiens, 25 l'interrogèrent :
— Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es ni le Christ, ni Élie, ni le Prophète ? 26 Jean leur répondit :
— Moi, je baptise d'eau ; mais au milieu de vous il y en a un que vous ne connaissez pas, 27 celui qui vient après moi, et dont je ne suis pas digne de délier la courroie de sandale !
28 Cela arriva à Béthanie, au-delà du Jourdain, là où Jean baptisait.

29 Le lendemain, il voit Jésus venant à lui, et il dit :
— Voilà l'Agneau de Dieu qui ôte le péché du monde !
30 C'est de celui-ci que j'ai dit :
— Après moi vient un homme qui prend place avant moi, car il était avant moi. 31 Et moi, je ne le connaissais pas ; mais c'est afin qu'il soit manifesté à Israël que je suis venu baptiser d'eau. 32 Jean rendit ainsi témoignage : J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe, et il demeura sur lui. 33 Et moi, je ne le connaissais pas ; mais celui qui m'a envoyé baptiser d'eau, celui-là m'a dit : Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et demeurer sur lui, c'est celui-là qui baptise de l'Esprit Saint. 34 Et moi, j'ai vu et j'ai rendu témoignage que celui-ci est le Fils de Dieu.

35 Le lendemain encore, Jean se tenait là, ainsi que deux de ses disciples ; 36 et regardant Jésus qui marchait, il dit :
— Voilà l'Agneau de Dieu !
37 Les deux disciples l'entendirent parler et ils suivirent Jésus. 38 Jésus se retourna et vit qu'ils le suivaient ; il leur dit :
— Que cherchez-vous ? Ils lui dirent :
Rabbi (ce qui se traduit par : maître), où demeures-tu ? 39 Il leur dit :
— Venez et voyez.
Ils allèrent donc et virent où il demeurait ; et ils demeurèrent auprès de lui ce jour-là ; c'était environ la dixième heure. 40 André, le frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu Jean parler de lui, et qui avaient suivi Jésus. 41 Il trouve d'abord son propre frère Simon et lui dit :
— Nous avons trouvé le Messie (ce qui se traduit par : Christ).
42 Et il le mena à Jésus. Jésus, l'ayant regardé, dit :
— Tu es Simon, le fils de Jonas ; tu seras appelé Céphas (ce qui se traduit par : Pierre).

43 Le lendemain, il voulut s'en aller en Galilée, et il trouve Philippe. Jésus lui dit :
— Suis-moi.
44 Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre. 45 Philippe trouve Nathanaël et lui dit :
— Celui dont Moïse a écrit dans la Loi et dont les prophètes ont écrit, nous l'avons trouvé : c'est Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth. 46 Nathanaël lui dit :
— Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? Philippe lui dit :
— Viens et vois.
47 Jésus vit Nathanaël venir vers lui, et il dit de lui :
— Voici un vrai Israélite, en qui il n'y a pas de fraude. 48 Nathanaël lui dit :
— D'où me connais-tu ? Jésus lui répondit :
— Avant que Philippe t'ait appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. 49 Nathanaël lui répondit :
Rabbi, tu es le Fils de Dieu ; tu es le roi d'Israël. 50 Jésus lui répondit :
— Parce que je t'ai dit que je te voyais sous le figuier, tu crois ? Tu verras de plus grandes choses que celles-ci. 51 Puis il lui dit :
— En vérité, en vérité, je vous dis : Désormais vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l'homme.

chapitre précédent retour chapitre suivant