Ce livre est l'œuvre d'un certain Jésus (== Josué) fils de Sirac (en hébreu Ben Sira), d'où l'appellation moderne de Siracide (ancienne appellation : l'Ecclésiastique). L'auteur vivait à Jérusalem avant l'insurrection des Maccabées. Spécialiste fervent des Écritures saintes d'Israël, ayant beaucoup voyagé, il appartenait au monde des Sages.
Malgré son ouverture d'esprit, il ne pouvait pas accepter sans réagir l'influence grandissante de l'hellénisme, cette nouvelle culture internationale d'alors apportée par les Grecs depuis la conquête d'Alexandre le Grand. A la longue, en effet, cette influence risquait de remettre en question les fondements mêmes du judaïsme. Le but du Siracide est donc de défendre l'héritage culturel et religieux que son peuple a reçu des générations passées. Pour aider ses contemporains à garder leur identité juive dans un monde en plein bouleversement, il cherche à les convaincre qu'Israël n'a rien à envier à la culture, aux mœurs et à la religion hellénistiques.
Le texte hébreu du Siracide, dont on a retrouvé d'importants fragments, n'a malheureusement pas été conservé en entier. Le livre ne nous est parvenu au complet que dans une traduction grecque due au petit-fils de l'auteur. C'est ce texte grec qui a servi de base à la présente traduction.
Il est difficile de discerner un plan d'ensemble de l'ouvrage. Cependant l'auteur semble avoir réparti son enseignement en cinq recueils :
A) 1.1—16.23 B) 16.24—23.27 C) 24.1—32.13 D) 32.14—42.14 E) 42.15—50.24. Dans cette dernière section, l'auteur célèbre Dieu comme Créateur et fait l'éloge des « ancêtres », d'Hénok et Noé à Néhémie... et au grand-prêtre Simon II, qui vécut jusqu'en 195 avant J.-C.
Héritier des écrits de sagesse (tels Job et surtout les Proverbes), l'auteur met ses connaissances et son expérience au service de la jeunesse, pour lui enseigner l'art de se comporter en toutes circonstances selon la volonté de Dieu.
1 Les livres de la Loi et des Prophètes nous transmettent beaucoup de grandes leçons, 2 de même que les autres écrits qui les suiventa. [a V. 1-2 : Les livres de la Loi... les suivent : autre traduction La Loi, les Prophètes et les autres auteurs qui les ont suivis nous transmettent... — Le traducteur grec du Siracide mentionne ici les trois grandes parties de l'Ancien Testament hébreu; voir “ la Bible, son unité, sa formation, son texte ”.] 3 Il faut donc féliciter le peuple d'Israël pour son instruction et sa sagesse. 4 Mais on ne doit pas seulement lire ces écrits pour devenir savant. 5 Ceux qui aiment s'instruire doivent être également capables d'en faire profiter les non-initiés, 6 et cela aussi bien par leurs paroles que par leurs écrits.
7 Mon grand-père Jésusb s'était livré lui-même à une lecture approfondie [b Il s'agit de l'auteur même du livre. Son nom est donné en 50.27 sous sa forme complète Jésus (== Josué) fils de Sirac (en hébreu ben Sira).] 8 de la Loi, 9 des Prophètes 10 et des autres écrits de nos ancêtres ; 11 il était devenu un véritable expert en ce domaine. 12 Il fut amené ainsi à rédiger à son tour un livre d'instruction et de sagesse. 13 De la sorte ceux qui aiment s'instruire et seront devenus familiers de ce sujet 14 pourront d'autant mieux progresser dans une vie conforme à la Loi.
15-17 Le lecteur est donc invité à lire ce livre avec bienveillance et application. 18 Il devra aussi montrer de l'indulgence 19 pour les passages de la traduction où je semble 20 n'avoir pas réussi, malgré mes efforts, à rendre certaines expressions. 21 En effet, il n'y a pas de correspondance exacte 22 entre ce qui est écrit dans l'original hébreu et la traduction qu'on en donne dans une autre langue. 23 D'ailleurs on retrouve la même difficulté 24 pour les livres de la Loi et des Prophètes 25 et les autres Écrits : 26 leur traduction diffère sensiblement de l'originalc. [c Le traducteur grec du Siracide semble se référer ici à la traduction grecque de la Bible, dite des Septante.]
27-28 Je suis arrivé pour un séjour en Égypte en l'an 38 du règne d'Évergèted. [d Évergète : surnom du roi d'Égypte Ptolémée VII (170-116 avant J.-C.) — la trente-huitième année : en 132 avant J.-C.] 29 Ayant trouvé une copie de cette importante instructione, [e une copie : traduction probable d'un terme inconnu par ailleurs comme substantif. Autre traduction une grande différence d'éducation (entre l'Égypte et Israël).] 30 j'ai jugé indispensable de me donner la peine de traduire soigneusement ce livre.
31-32 Durant mon séjour j'ai consacré beaucoup de soirées et d'études 33 à mener ce travail à bien. 34 Puis j'ai voulu le publier pour ceux qui, à l'étranger, désirent et aiment s'instruire 35 afin d'accorder leur vie quotidienne à la Loi.
1 Toute sagesse vient du Seigneur,
c'est lui qui en dispose pour toujoursf.
2 Qui pourrait compter les gouttes de pluie,
les grains de sable au bord des mers
ou les jours de l'éternité ?
3 Qui pourrait explorer la hauteur du ciel,
la largeur de la terre,
la profondeur de l'océang ?
4 La Sagesse a été créée en tout premier,
la pensée intelligente existe
depuis les temps les plus lointainsh.
5 [La source de la sagesse, c'est la parole du Dieu très-haut ;
elle vient à nous par les commandements éternels.]
6 Qui a découvert ses racines ?
Qui connaît ses secretsi ?
7 [A qui la connaissance de la sagesse a-t-elle été montrée ?
Qui a compris sa profonde expérience ?]
8 Un seul est sage et vraiment redoutable :
le Seigneur, qui siège sur son trône.
9 C'est lui qui a créé la Sagesse ;
il l'a vue, a mesuré sa valeur
et l'a répandue sur tout ce qu'il a faitj.
10 Il l'a donnée à tout être humain,
il en a pourvu largement ses amisk.
11 Reconnaître l'autorité du Seigneur
est un titre de gloire dont on peut être fier ;
on se voit couronné d'une joie débordante.
12 Reconnaître l'autorité du Seigneur
satisfait pleinement le cœur,
donne grande joie et longue viel.
13 Pour celui qui respecte le Seigneur
tout ira bien jusqu'au bout ;
il restera béni jusqu'à son dernier jour.
14 Reconnaître l'autorité du Seigneur
est l'a b c de la sagessem.
La sagesse destinée aux fidèles
prend corps avec eux dans le ventre de leur mère.
15 Elle a fait son nid pour toujours chez les humains,
et leurs descendants pourront compter sur elle.
16 Reconnaître l'autorité du Seigneur,
c'est la sagesse pleine et entière.
Elle offre alors aux humains ses fruits en abondancen.
17 Leur maison tout entière se remplit de ce qu'ils désirent
et leurs greniers sont pleins de ce qu'elle procure.
18 Reconnaître l'autorité du Seigneur,
c'est le couronnement de la Sagesse ;
elle fait fleurir bien-être et bonne santéo.
19 pLa Sagesse répand à flots
l'art de bien comprendre les choses,
elle élève la valeur de ceux qui l'ont saisie.
20 Reconnaître l'autorité du Seigneur,
c'est la racine de la Sagesse ;
et ce qu'elle produit, c'est une longue vieq.
21 [Reconnaître l'autorité du Seigneur préserve de pécher ;
celui qui s'y tient détourne la colère (du Seigneur).]
22 On ne peut pas approuver la colère injuste,
car l'homme en colère est sur la pente fataler.
23 L'homme patient se contient aussi longtemps qu'il faut,
et à la fin il retrouve la joie.
24 Il sait se taire aussi longtemps qu'il faut ;
tout le monde dira qu'il est intelligent.
25 Parmi les trésors de la Sagesse
il y a les maximes savantes,
mais avoir à respecter Dieu
fait horreur aux gens sans foi ni loi.
26 Si tu veux obtenir la sagesse,
pratique les commandements,
et le Seigneur t'en pourvoira largement.
27 Reconnaître l'autorité du Seigneur
éduque à la sagesses.
Ce qui lui plaît, c'est la fidélité et la modestie.
28 Ne mets pas de mauvaise volonté
à reconnaître l'autorité du Seigneur
et ne viens pas à lui d'un cœur partagé.
29 Quand tu t'adresses aux autres, parle sans détour
et surveille ce que tu dis.
30 Ne sois pas prétentieux, sinon tu tomberast,
tu attireras sur toi le déshonneur
et le Seigneur démasquera ce que tu caches ;
il t'humiliera publiquement
de t'être approché de lui sans respect
et le cœur plein d'hypocrisie.