chapitre précédent retour chapitre suivant

Grande Bible de Tours – Sophonie 1

SOPHONIE

SOPHONIE commença à prophétiser sous le règne de Josias, roi de Juda. On ignore le lieu de sa naissance et l'époque de sa mort.

En quel temps il a prophétisé. Malheur aux pécheurs en général, et aux Juifs en particulier, à cause de leur idolâtrie et du mépris de Dieu !

1 Parole du Seigneur révélée à Sophonie, fils de Chusi, fils de Godolias, fils d'Amarias, fils d'Ézéchias, sous le règne de Josias, fils d'Amon, roi de Juda.

2 Je rassemblerai* tout ce qui se trouvera sur la face de terre, dit le Seigneur.

Les versions autres que la Vulgate portent je détruirai, au lieu de je rassemblerai.

3 Je rassemblerai les hommes et les animaux, les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; je ruinerai les impies, et je ferai disparaître les hommes de dessus la terre, dit le Seigneur.

4 J'étendrai ma main sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem, et je ferai disparaître de ce lieu les restes de Baal, et jusqu'aux noms de ses ministres, avec les prêtres ;

5 Ceux qui adorent les astres du ciel sur les toits des maisons ; ceux qui adorent le Seigneur et jurent en son nom, et qui en même temps jurent au nom de Melchom* ;

Idole des Ammonites, la même que Moloch.

6 Ceux qui s'éloignent du Seigneur ; ceux qui ne cherchent pas le Seigneur et ne se mettent point en peine de le trouver.

7 Soyez en silence devant la face du Seigneur Dieu ; car le jour du Seigneur est proche ; le Seigneur a préparé la victime, il a invité ses conviés.

8 En ce jour de la victime du Seigneur, je visiterai les princes, les enfants du roi et tous ceux qui s'habillent de vêtements étrangers ;

9 Et je visiterai tous ceux qui entrent insolemment dans le temple, et qui remplissent d'iniquité et de tromperie la maison du Seigneur leur Dieu.

10 En ce temps-là, dit le Seigneur, on entendra un grand cri du côté de la porte des Poissons, et des hurlements de la Seconde porte ; et le bruit d'un grand carnage retentira du haut des collines.

11 Hurlez, habitants de Pila* : toute cette race de Chanaan sera réduite au silence ; ces gens couverts d'argent seront tous exterminés.

Ainsi traduit l'auteur de la version italienne. (La sacra Biblia volgariz-zata da Monsignore Martini, t. II, p. 1163.) D'autres traduisent : habitants de Machthès. Ce nom en hébreu, signifie mortier, pila, et était porté par un des quartiers de Jérusalem. Nous avons conservé dans notre traduction le mot pila, comme plus conforme au texte de la Vulgate.

12 En ce temps-là je visiterai Jérusalem à la lumière des lampes, et je visiterai dans ma colère ceux qui sont plongés dans leurs souillures ; qui disent en leur cœur : Le Seigneur ne fera ni bien ni mal.

13 Toutes leurs richesses seront pillées, et leurs maisons ne seront plus qu'un désert ; ils feront des bâtiments, et ils n'y demeureront pas ; ils planteront des vignes, et ils n'en boiront pas le vin.

14 Le jour du Seigneur est proche ; il est proche, il s'avance rapidement ; le bruit du jour du Seigneur est effroyable ; alors les plus puissants seront accablés de maux.

15 Ce jour est un jour de colère ; jour de tristesse et d'angoisse ; jour d'affliction et de misère ; jour de ténèbres et d'obscurité ; jour de nuages et de tempêtes ;

16 Jour où les villes fortes et les hautes tours trembleront au son retentissant de la trompette.

17 J'accablerai les hommes d'afflictions, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu'ils ont péché contre le Seigneur : leur sang sera répandu comme la poussière*, et leurs corps seront foulés aux pieds comme la boue.

La terre sera couverte de sang, comme elle est ordinairement couverte de poussière.

18 Leur or et leur argent ne pourront les délivrer au jour de la colère du Seigneur. Le feu de son indignation dévorera toute la terre, parce qu'il se hâtera d'exterminer tous ceux qui l'habitent.

chapitre précédent retour chapitre suivant