10 Des mouches venimeuses corrompent, font tourner l'huile du parfumeur ;
Un peu de folie a plus de poids que sagesse et honneur.
2 Le sage a le cœur à droite, le cœur du sot est à gauche.
3 Aussi bien, dans la voie où se dirige le sot, l'intelligence lui fait défaut : il révèle à tous qu'il est sot.
4 Si la mauvaise humeur du souverain fait explosion contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur atténue de grandes offenses17. [17 Selon d'autres : « La désertion donnerait lieu à de graves offenses ».]
5 Il est un abus que j'ai observé sous le soleil et qui a l'air d'une inadvertance échappée au souverain :
8 Celui qui creuse une fosse y tombe ; celui qui renverse une clôture, le serpent le mord.
9 Celui qui extrait des pierres peut se faire du mal ;
Celui qui fend du bois s'expose à quelque danger.
10 Si on a laissé s'émousser le fer, n'en affile-t-on pas le tranchant pour lui rendre sa force ? Ainsi le véritable instrument du succès, c'est la sagesse18. [18 Traduction conjecturale d'un verset très obscur.]
12 Les paroles du sage (éveillent) la sympathie ; les lèvres du sot causent sa perte.
13 Le début de ses paroles est sottise, la conclusion de son discours est méchante insanité.
14 Le sot a beau multiplier son verbiage : nul homme ne sait ce qui sera ; qui pourrait lui dire d'avance ce qui arrivera après lui ?
16 Malheureux pays, si ton roi est un esclave21, et si les grands font ripaille dès le matin ! [21 Traduit par esclave par opposition au verset qui suit.]
18 L'indolence est cause que la charpente s'effondre ;
Les mains nonchalantes — que la pluie pénètre dans la maison.
19 Pour se mettre en joie, on organise des festins ; le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout.
20 Ne maudis pas le roi même en pensée ; au fond de ta chambre à coucher, ne maudis pas le riche, car l'oiseau du ciel transmettrait le son de ta voix et la gent ailée rapporterait les propos.