10 Israël, vigne florissante,
produisait du fruit à l'avenant.
Plus ses fruits se multipliaient,
plus il multipliait les autels ;
plus sa terre était belle,
plus ils embellissaient les stèles. [Israël comme une vigne Es 5.1-7.
— les autels multipliés Os 8.11 ; 12.12.]
2 Leur cœur est faux,
maintenant ils vont payer :
lui-même, le Seigneur, va briser leurs autels
et détruire leurs stèles.
3 A présent ils disent :
« Nous n'avons pas de roi, puisque nous ne craignons pas le Seigneur
- et le roi, que pourrait-il faire pour nous ? »
4 On prononce des paroles,
on fait de faux serments,
on conclut des alliances,
et le droit pousse comme une plante vénéneuse sur les sillons des champs. [Am 5.7 ; 6.12.]
5 Les habitants de Samarie tremblent pour les génisses de Beth-Awèn,
car son peuple est en deuil au sujet du veau,
ainsi que sa prêtraille.
Qu'ils se réjouissent de sa magnificence,
maintenant qu'elle est transportée loin de nous ! [Beth-Awèn Os 4.15 et la note.
— le veau Os 8.5 et la note.
— sa prêtraille. terme ironique visant les prêtres des cultes contaminés par la religion de Baal (voir 2 R 23.5).]
6 Le veau aussi, on l'emportera en Assyrie
en offrande pour le grand roi.
Ephraïm en recueillera de la honte
et Israël rougira de ses intrigues. [en Assyrie Os 9.3 ; 11.5.
— le grand roi Os 5.13.]
7 C'en est fait de Samarie, de son roi :
il est comme un éclat de bois à la surface de l'eau.
8 Les hauts lieux de la Fausseté seront supprimés,
ce péché d'Israël ;
les ronces et les épines grimperont sur leurs autels
et ils diront aux montagnes : Couvrez-nous !
et aux collines : Tombez sur nous ! [la Fausseté. en hébreu Awèn (v. 5) ; comparer Jr 5.31 et la note.
— hauts lieux Os 4.13 détruits 2 R 23.15-16.
— épines et ronces Gn 3.18 ; Es 5.6 ; 7.23,25 ; 32.13.
— montagnes, couvrez-nous Lc 23.30 ; Ap 6.16 ; voir Es 2.10,19,21.]
9 Depuis les jours de Guivéa tu as péché, Israël
- et ils n'en ont pas bougé !
N'est-ce pas à Guivéa
que les atteindra le combat contre les criminels ? [Os 9.9 et la note ; voir Jude 19- 21.]
10 Je veux les châtier ;
parce qu'ils sont attachés à leurs deux crimes,
les peuples se ligueront contre eux. [En hébreu le terme traduit par attachés fait jeu de mots avec celui qui est rendu par châtier.
— deux crimes Jr 2.13.]
11 Ephraïm était une génisse bien dressée
qui aimait à fouler le grain.
Lorsque je vins à passer devant la beauté de son cou,
je mis Ephraïm à l'attelage
- Juda est au labour
et Jacob lui, à la herse.
12 Faites-vous de justes semailles,
vous récolterez de généreuses moissons ;
défrichez-vous un champ nouveau ;
c'est maintenant qu'il faut chercher le Seigneur
jusqu'à ce qu'il vienne répandre sur vous la justice. [défrichez-vous un champ nouveau Jr 4.3.
— chercher le Seigneur Os 5.15 ; Dt 4.29 ; Ps 14.2, etc. Es 55.6 ; 65.1 ; Jr 29.13 ; Am 5.4 ; Za 8.22 ; Ac 17.27 ; voir 1 R 22.5 ; 2 R 22.13 ; Jr 37.7, etc.
— la justice Es 42.1 ; Ps 85.10,13.]
13 Vous avez labouré la méchanceté
et récolté l'iniquité,
vous avez mangé un fruit de mensonge.
Tu as mis ta confiance dans ta puissance,
dans la multitude de tes guerriers. [récolter l'iniquité. voir Os 8.7.
— confiance dans la force armée Es 31.1 ; Mi 1.13.]
14 Le tumulte s'élève parmi ton peuple,
en sorte que toutes tes villes fortes seront dévastées,
comme Shalmân dévasta Beth-Arvel
au jour du combat où l'on écrasait la mère sur ses fils. [Shalmân. probablement un roi de Moab (on le trouve mentionné dans une inscription assyrienne).
— Beth-Arvel. une ville de Transjordanie du nord ; l'expression ses fils est peut-être une tournure imagée désignant les villages qui dépendent de Beth-Arvel.
— la mère massacrée avec ses enfants Os 14.1 ; 2 R 8.12 ; Es 13.18 ; Nahum 3.10 ; Ps 137.9.]
15 C'est là ce que vous aura fait Béthel
à cause de votre extrême méchanceté :
à l'aurore, c'en sera fait du roi d'Israël. [Béthel Os 4.15.]