chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Ésaïe 10

La septième malédiction contre les grands de Juda

10 Malheur à ceux qui prescrivent des lois malfaisantes
et, quand ils rédigent, mettent par écrit la misère : [Malheur Es 5.8,11,18,20-22.
— une loi qui sanctionne la misère Ps 94.20.]

2 ils écartent du tribunal les petites gens,
privent de leur droit les pauvres de mon peuple,
font des veuves leur proie
et dépouillent les orphelins. [Injustice à l'égard des pauvres Es 1.17,23 ; 3.14-15 ; Am 2.6-8 ; 5.7,10-15 ; 6.12 ; 8.4-6 ; voir Es 11.4 ; 16.5 ; Pr 22.22.
— veuves et orphelins Es 1.17 ; Jr 49.11 ; Ez 22.7.]

3 Que ferez-vous au jour du châtiment,
quand de loin viendra la tempête ?
Chez qui fuirez-vous pour trouver du secours ?
Où déposerez-vous vos richesses ? [Que ferez-vous ? Jr 5.31 ; Jb 31.14.
— le jour du châtiment Es 3.14 ; Os 9.7 ; voir Es 2.12.
— fuite Es 20.6 ; 24.18 ; 30.16-17.
— vos richesses So 1.18.]

4 On ne pourra que se courber parmi les prisonniers
et tomber parmi les victimes.
Mais avec tout cela, sa colère ne s'est pas détournée
et sa main est encore étendue.

Malheur à l'Assyrie

5 Malheur à l'Assyrie, gourdin de ma colère ;
ce bâton dans sa main, c'est mon indignation. [l'Assyrie Es 10.24-27 ; 14.25 ; 30.27-33 ; 37.22-35.
— instrument dont Dieu se sert Es 5.26-30 ; 7.18,20 ; 8.7 ; voir Es 13.5 ; 36.10 ; 37.26 ; voir Jr 51.23.]

6 Je l'envoie contre une nation impie,
je le dépêche contre le peuple qui m'excède,
pour y faire du butin et le mettre au pillage,
pour le fouler aux pieds comme la boue des rues. [Butin et pillage Es 8.1-4.]

7 Mais lui, il ne l'entend pas ainsi,
son cœur n'en juge pas ainsi,
car sa pensée est d'exterminer,
de supprimer des nations en grand nombre. [Il s'agit du royaume d'Assyrie (qui est ici personnifié) ou de son roi.]

8 Il dit, en effet :
« Mes généraux ne sont-ils pas autant de rois ? [Le discours du roi d'Assyrie Es 36.18-20.]

9 Kalno n'est-elle pas devenue comme Karkémish,
ou Hamath comme Arpad, ou Samarie comme Damas ? [Kalno, Karkémish, Hamath, Arpad (Es 36.19 ; 37.13), Damas : villes de Syrie. De 738 à 717 av. J. C. elles étaient toutes tombées aux mains des Assyriens.
— Samarie, capitale du royaume d'Israël, fut prise par les Assyriens en 722/721 av. J. C.
— Kalno, Hamath, Samarie sont situées respectivement au sud de Karkémish, Arpad et Damas. La disposition de ces noms au v. 9 suggère donc le mouvement irrésistible des armées assyriennes vers Jérusalem.
— Samarie et Damas Es 8.4.]

10 Si ma main a atteint les royaumes des idoles
- et leurs statues comptaient plus que celles de Jérusalem et de Samarie — , [Les dieux des nations vaincues Es 36.18-20 ; 37.12.]

11 ne vais-je pas faire de Jérusalem et de ses images
ce que j'ai fait de Samarie et de ses idoles ? »

12 Mais quand le Seigneur aura achevé toute son œuvre sur la montagne de Sion et à Jérusalem, « j'interviendrai, dit-il, contre les prétentions orgueilleuses du roi d'Assyrie et contre l'éclat de son regard hautain, [l'œuvre du Seigneur Es 5.12 ; 28.21-22 ; 29.1-4.
— son intervention contre l'Assyrie Es 33.1 ; 37.36-38.
— regard hautain Es 2.12 ; 37.23.]
13 car il s'est dit :
“C'est par la force de ma main que j'ai agi
et par ma sagesse ; car je suis intelligent.
J'ai supprimé les frontières des peuples
et pillé leurs réserves.
Comme un héros, j'ai fait descendre ceux qui siégeaient sur des trônes. [les frontières des peuples Dt 32.8.
— supprimées 2 R 17.6,24.]

14 Ma main a atteint comme un nid
les richesses des peuples.
Comme on ramasse des œufs abandonnés,
moi, j'ai ramassé toute la terre
et il n'y a eu personne pour battre de l'aile,
ouvrir le bec ou pépier.”

15 Est-ce que le pic se vante
aux dépens de celui qui s'en sert pour tailler ?
Est-ce que la scie se grandit
aux dépens de celui qui la met en mouvement ?
Comme si le gourdin faisait mouvoir celui qui le brandit,
comme si le bâton soulevait celui qui n'est pas de bois ! » [le pic ou la hache.
— Au v. 15 c'est le prophète qui prend la parole, après le discours du roi d'Assyrie (v. 5-11 et 13-14).
— l'outil et celui qui le manie voir Es 29.16 ; 45.9 ; Jr 18.2-6.
— le véritable acteur de l'histoire Es 37.26-27.]

16 C'est pourquoi le Seigneur DIEU, le tout-puissant,
enverra contre ses hommes corpulents la maigreur
et par-dessous sa splendeur s'embrasera un brasier
comme s'embrase un feu. [Es 1.24.]

17 La lumière d'Israël deviendra un feu
et son Saint une flamme
qui brûlera et dévorera
ses ronces et ses épines en un seul jour. [La lumière d'Israël : désignation imagée de Dieu.
— son Saint, c'est-à-dire le Saint d'Israël, appellation de Dieu fréquente dans le livre d'Esaïe (voir Es 1.4 ; 6.3).
— feu dévorant Es 1.31 ; 4.4 ; 5.24 ; 9.4,18 ; 29.6 ; 30.27,30,33 ; Am 7.4.
— épines et ronces Es 5.6.
— en un seul jour Es 9.13.]

18 La splendeur de sa forêt et de son verger,
il la consumera, corps et âme,
ce sera comme un malade qui dépérit.

19 Le reste des arbres de sa forêt
sera un si petit nombre
qu'un enfant l'inscrirait.

Le reste d'Israël

20 Il adviendra, en ce jour-là,
que le reste d'Israël
et les rescapés de la maison de Jacob
cesseront de s'appuyer sur celui qui les frappe :
ils s'appuieront vraiment sur le Seigneur,
sur le Saint d'Israël. [le reste d'Israël Es 4.3 ; 11.11,16 ; 28.5 ; voir Es 16.14 ; 17.3 ; 21.17.
— s'appuyer sur celui qui les frappe Os 5.13 ; 2 Ch 28.16,20.
— le Saint d'Israël Es 1.4.]

21 Un reste reviendra, le reste de Jacob,
vers le Dieu-Fort. [un reste reviendra Es 7.3.
— le Dieu-Fort Es 9.5.]

22 Même si ton peuple, ô Israël,
était comme le sable de la mer,
il n'en reviendra qu'un reste :
la destruction est décidée
qui fera déborder la justice, [Versets 22 et 23 cités en Rm 9.27-28.
— comme le sable de la mer Es 48.19 ; Gn 22.17 ; Os 2.1.
— inondation Es 8.7-8 ; 28.17 ; 30.28.]

23 et l'extermination ainsi décidée, le Seigneur DIEU, le tout-puissant, l'accomplira dans tout le pays.

Encore le châtiment de l'Assyrie

24 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur DIEU,
le tout-puissant :
O mon peuple qui habites Sion, ne crains pas l'Assyrie
qui te frappe du gourdin
et lève son bâton contre toi à la manière de l'Egypte, [ne crains pas l'Assyrie Es 37.6.
— le gourdin assyrien Es 9.3 ; 14.5.
— à la manière de l'Egypte Ex 5.14-16.]

25 car encore un peu, très peu de temps,
et mon indignation contre toi cessera,
mais ma colère tournera à leur ruine. [Es 31.8-9 ; 37.36.]

26 Contre lui le Seigneur, le tout-puissant,
brandira le fouet
comme il frappa Madiân au Rocher de Orev
et il lèvera son bâton sur la mer
comme en Egypte. [Madiân au rocher de Orev Es 9.3.
— comme en Egypte Es 11.11,15,16 ; Ex 14.16.]

27 Il adviendra, en ce jour-là,
que son fardeau glissera de ton épaule
et son joug de ta nuque,
le joug cédera devant l'abondance. [joug Es 9.3.]

Une invasion éclair

28 Il arrive sur Ayyath, il traverse Migrôn,
à Mikmas il fera garder son équipage, [Ayyath : localité située probablement à quelques km au sud de Béthel.
— L'itinéraire décrit dans les v. 28-32 part à une quinzaine de km au nord de Jérusalem et se dirige vers le sud, à travers une région très accidentée. Il ne coïncide pas avec l'itinéraire habituel des invasions venant du nord et évite les défenses avancées de Jérusalem. Il pourrait correspondre au chemin suivi par les coalisés araméens et israélites en l'année 734 av. J.C. (voir Es 7.1 et la note).
— il arrive Es 5.26.
— Mikmas 1 S 13.2,5 ; 14.5.]

29 ils traversent le défilé :
« A Guèva nous passerons la nuit ! »
Rama tremble, Guivéa de Saül s'enfuit. [le défilé 1 S 13.23 ; 14.4.
— Guèva Jos 18.24 ; 1 S 13.3 ; 14.5 ; 2 S 5.25 ; 1 R 15.22 ; 2 R 23.8 ; Esd 2.26.
— Rama Jos 18.25 ; Jg 19.13 ; 1 S 1.19 ; 7.17 ; 1 R 15.17,22.
— Guivéa Jos 18.28 ; 1 S 10.26 ; 14.2 ; 15.34.]

30 Pousse des cris, Bath-Gallim !
Ecoute, Laïsha ! [1 S 25.44.]

31 Malheureuse Anatoth ! Madména se sauve.
Les habitants de Guévim prennent la fuite [Jr 1.1.]

32 et le même jour en s'arrêtant à Nov,
il menace de la main la montagne de la fille de Sion,
la colline de Jérusalem. [Nov (1 S 21.2 ; 22.9,19) : village situé sur le mont Scopus, le plus au nord des trois sommets du mont des Oliviers. De là on peut apercevoir Jérusalem.
— la fille de Sion. voir Es 1.8 et la note.
— il menace Jérusalem Mi 1.10,12.]

L'écroulement

33 Voici que le Seigneur DIEU, le tout-puissant,
jette bas la ramure avec violence :
ceux qui sont de haute stature sont abattus,
les plus élevés sont mis à bas.

34 Ils tombent sous le fer, les taillis de la forêt,
et le Liban majestueux s'écroule. [Autre traduction possible sous l'action d'un Puissant le Liban s'écroule.
— Le Liban. chaîne montagneuse au nord de la Palestine et célèbre par ses forêts de cèdres ;
a) symbole d'orgueil Es 2.13 ; 37.24 ;
b) symbole de prospérité Es 29.17 ; 33.9 ; 35.2.
— s'écroule Za 11.1-2 ; voir Nahum 1.4.]

chapitre précédent retour chapitre suivant