10 Mon âme est dégoûtée de la vie ; je veux laisser en moi libre cours à ma plainte, je veux parler dans l’amertume de mon âme.
2 Je dirai à Dieu : Avant de me déclarer méchant, fais-moi connaître pourquoi tu plaides contre moi !
3 Est-ce un bonheur pour toi que d’opprimer, de rejeter le labeur de tes mains, tandis que tu fais luire ta splendeur sur le conseil des méchants ?
4 As-tu des yeux de chair, ou vois-tu comme voit un mortel ?
5 Tes jours sont-ils comme ceux des mortels, ou tes années comme les jours de l’homme,
6 pour que tu cherches mon iniquité et que tu recherches mon péché,
7 quoique tu saches que je ne suis pas un méchant, et que nul ne me délivrera de ta main ?
8 Tes mains m’ont formé et m’ont fait, en entier, tout autour ; et tu veux m’engloutir !
9 Souviens-toi, je te prie, que tu m’as façonné comme de l’argile ; et tu veux me faire retourner dans la poussière !
10 Ne m’as-tu pas coulé comme du lait, et coagulé comme le fromage ?
11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, et tu m’as tissé d’os et de muscles.
12 Tu m’as donné {Héb. fait vie et grâce.} vie et tu m’as fait grâce, et ta surveillance a gardé mon souffle :
13 et c’est là ce que tu cachais en ton cœur ; je sais que tu avais ceci par devers toi !
14 Si je pèche, tu y prendra garde, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquité.
15 Suis-je méchant, malheur à moi ! Suis-je juste, rassasié d’ignominie et voyant mon humiliation, je n’ose lever la tête.
16 Si [ma tête] s’élève, tu me fais la chasse comme un lion et tu ramènes tes merveilles contre moi,
17 tu produis de nouveau tes témoins contre moi, et tu redoubles ton irritation sur moi ; contre moi les armées se succèdent.
18 Et pourquoi m’as-tu fait sortir du sein de ma mère ? J’aurais expiré, et aucun œil ne m’aurait vu ;
19 je serais comme si je n’eusse jamais été ; j’aurais été porté du ventre au sépulcre !
20 Mes jours ne sont-ils pas peu de chose ? Oh ! qu’il cesse ! Qu’il se retire de moi, et que je reprenne un peu de sérénité,
21 avant que je m’en aille, pour ne plus revenir, vers la terre de ténèbres et d’ombre de la mort ;
22 terre sombre comme une nuit profonde, [terre] d’ombre de la mort et de confusion, et où la clarté du jour est comme une nuit profonde !