10 Nadab et Abiu, fils d'Aaron, ayant pris leurs encensoirs, y mirent du feu et de l'encens, et présentèrent devant le Seigneur un feu étranger ; ce qui ne leur avait point été commandé* ;
C'est une tradition parmi les Hébreux, que ces deux fils d'Aaron avaient bu du vin avec excès, et qu'ils étaient ivres, lorsqu'ils prirent ce feu étranger, au lieu du feu sacré de l'autel. Ils ajoutent que c'est pour cette raison que Dieu défend aussitôt après (vers. 8 et 9) à Aaron et à ses fils l'usage du vin et de tout ce qui peut enivrer, lorsqu'ils entreront dans le tabernacle.
2 Et en même temps un feu sortit de devant le Seigneur et les dévora* ; ils moururent devant le Seigneur.
Ils furent frappés de mort ; mais leurs corps ne furent pas réduits en cendres.
3 Moïse dit à Aaron : Voilà ce que le Seigneur a dit : Je serai sanctifié dans ceux qui m'approchent, et je serai glorifié devant tout le peuple. Entendant ces paroles, Aaron se tut.
4 Moïse ayant appelé Misaël et Élisaphan, fils d'Oziel, oncle d'Aaron, leur dit : Allez, enlevez vos frères de devant le sanctuaire, et emportez-les hors du camp.
5 Ils allèrent aussitôt les prendre gisants à terre, vêtus de leurs tuniques de lin, et ils les jetèrent dehors, selon qu'il leur avait été commandé.
6 Alors Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, ses fils : Ne vous découvrez pas la tête et ne déchirez pas vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que la colère du Seigneur ne s'élève contre tout le peuple. Que vos frères et que toute la maison d'Israël pleurent l'embrasement que le Seigneur a suscité* ;
Dieu défend à Aaron et à ses deux fils de porter le deuil de ceux qui venaient de périr en commettant un acte de désobéissance.
7 Pour vous, ne sortez point hors des portes du tabernacle, autrement vous périrez, car l'huile de l'onction sainte a été répandue sur vous. Ils firent tout selon l'ordre de Moïse.
8 Le Seigneur dit aussi à Aaron :
9 Vous et vos enfants, vous ne boirez pas de vin, ni d'aucune liqueur enivrante, quand vous entrerez dans le tabernacle du témoignage, de peur que vous ne soyez punis de mort ; c'est une ordonnance éternelle pour toute votre postérité,
10 Afin que vous sachiez discerner ce qui est saint ou profane, ce qui est souillé ou pur,
11 Et que vous appreniez aux enfants d'Israël toutes mes lois et mes ordonnances, que je leur ai prescrites par le ministère de Moïse.
12 Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, ses fils, qui vivaient encore : Prenez ce qui reste du sacrifice du pain offert au Seigneur, et mangez-le sans levain près de l'autel, parce que c'est une chose très-sainte.
13 Vous mangerez dans le lieu saint ce qui vous a été donné à vous et à vos enfants, des oblations du Seigneur, selon qu'il m'a été commandé.
14 Vous mangerez aussi, vous, vos fils et vos filles, dans un lieu très-pur, la poitrine offerte et l'épaule mise à part. Car elles ont été réservées pour vous et pour vos enfants, des victimes pacifiques des enfants d'Israël ;
15 Parce qu'ils ont élevé devant le Seigneur l'épaule, la poitrine et les graisses de la victime qui se brûlent sur l'autel, et que ces choses vous appartiennent à vous et à vos enfants par une ordonnance perpétuelle, selon le commandement du Seigneur.
16 Cependant Moïse cherchant le bouc qui avait été offert pour le péché, trouva qu'il avait été brûlé ; et irrité contre Éléazar et Ithamar, enfants d'Aaron, qui étaient restés, il leur dit :
17 Pourquoi n'avez-vous pas mangé dans le lieu saint l'hostie pour le péché, la chair de la victime très-sainte, et qui vous a été donnée pour que vous portiez l'iniquité du peuple, et que vous priiez pour lui devant le Seigneur ;
18 D'autant plus qu'on n'a point porté du sang de cette hostie dans le sanctuaire, et que vous auriez dû la manger dans le lieu saint, selon qu'il m'avait été ordonné ?
19 Aaron répondit : La victime pour le péché a été offerte aujourd'hui, ainsi que l'holocauste, devant le Seigneur ; mais, pour moi, il m'est arrivé ce que vous voyez*. Comment aurais-je pu manger de cette hostie, ou plaire au Seigneur dans ces cérémonies, avec un esprit plein d'affliction ?
Aaron parle ici de la mort funeste de deux de ses fils. La douleur avait empêché Aaron et ses deux fils survivants de manger leur part des oblations. Témoin de leur affliction profonde, Moïse accepte leur excuse et les décharge de toute faute.
20 Moïse, l'ayant entendu, reçut son excuse.