chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Nombres 10

Les deux trompettes en argent

Ps 81.4-6; Jl 2.1, 15; 2Ch 13.12-16; 29.26-28

10 L’Eternel dit à Moïse : 2 «Fais-toi deux trompettes en argent. Tu les feras en argent battu. Elles te serviront pour convoquer l’assemblée et pour signaler le départ des camps. 3 Quand on en sonnera, toute l’assemblée se réunira près de toi, à l’entrée de la tente de la rencontre. [On en sonnera : litt. ils sonneront dans elles, texte massor.; Sept. «tu sonneras dans elles».] 4 Si l’on ne sonne que d’une trompette, les princes, les chefs des milliers d’Israël, se réuniront près de toi. [On : litt. ils.] 5 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l’est partiront. [Avec éclat : litt. clameur.] 6 Quand vous sonnerez avec éclat pour la deuxième fois, ceux qui campent au sud partiront; on sonnera avec éclat pour leur départ. [Sud : texte massor., Sept., syr. & Vulg.; sam. «nord». Sept. précise encore que la troisième sonnerie signalera le départ de ceux qui sont à l’ouest, et la quatrième de ceux qui sont au nord. On : litt. ils.] 7 Vous sonnerez aussi pour convoquer l’assemblée, mais pas avec éclat. [Mais pas avec éclat : litt. et vous ne ferez pas une clameur.] 8 Les fils d’Aaron, les prêtres, sonneront de la trompette. Ce sera une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations. [Pour vous au fil des : litt. pour vos.] 9 Dans votre pays, lorsque vous irez à la guerre contre l’ennemi qui vous combattra, vous sonnerez de la trompette avec éclat. Ainsi vous vous rappellerez au souvenir de l’Eternel, votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis. [L’ennemi qui vous combattra : litt. l’adversaire qui vous oppressera (mêmes racines héb.). Sonnerez… éclat : litt. ferez une clameur dans les trompettes. Délivrés : litt. sauvés.] 10 Dans vos jours de joie, lors de vos fêtes et de vos débuts de mois, vous sonnerez de la trompette en offrant vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et cela vous servira de souvenir devant votre Dieu. Je suis l’Eternel, votre Dieu.» [Vos jours de : litt. le jour de votre. Débuts de mois : ou nouvelles lunes; au début de chaque mois (le calendrier héb. était fait de mois lunaires), des sacrifices devaient être offerts (28.11-14). En offrant : litt. sur. Cela vous servira de : litt. ils seront pour vous pour.]

Départ du Sinaï

Dt 1.6-8; 1Co 14.40

11 Le vingtième jour du deuxième mois de la deuxième année, la nuée s’éleva au-dessus du tabernacle du témoignage. 12 Les Israélites partirent alors du désert du Sinaï, selon l’ordre fixé pour leur marche. La nuée s’arrêta dans le désert de Paran. [Israélites : litt. fils d’Israël. Sinaï : voir Ex 19.2ss; n. Ex 16.1. Selon… marche : litt. pour leurs décampements. S’arrêta : litt. habita (même racine héb. que «tabernacle»). Paran : voir Gn 21.21 et n.] 13 C’est le premier départ qu’ils effectuèrent conformément à l’ordre que l’Eternel avait donné par l’intermédiaire de Moïse. [Conformément… Moïse : litt. sur la bouche de Yhvh dans la main de Moïse, voir ch. 2.]

14 L’étendard du camp des Judéens partit le premier avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachshon, fils d’Amminadab, [Judéens : litt. fils de Juda. Avec ses corps d’armée : litt. pour leurs armées. Le corps… par : litt. et sur son armée.] 15 celui de la tribu d’Issacar par Nathanaël, fils de Tsuar, [Celui… par : litt. et sur l’armée de la tribu des fils d’Issacar.] 16 celui de la tribu de Zabulon par Eliab, fils de Hélon. [Celui… par : litt. et sur l’armée de la tribu des fils de Zabulon.]

17 Le tabernacle fut démonté et les descendants de Guershon et de Merari partirent en le portant. [Démonté : litt. descendu. Descendants : litt. fils.]

18 L’étendard du camp de Ruben partit avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Ruben était commandé par Elitsur, fils de Shedéur, [De Ruben : texte massor. & Sept.; var. quelques mss héb., sam. & Vulg. «des fils de Ruben». Avec ses corps d’armée : litt. pour leurs armées. Le corps… par : litt. et sur son armée.] 19 celui de la tribu de Siméon par Shelumiel, fils de Tsurishaddaï, [Celui… par : litt. et sur l’armée de la tribu des fils de Siméon.] 20 celui de la tribu de Gad par Eliasaph, fils de Déuel. [Celui… par : litt. et sur l’armée de la tribu des fils de Gad.]

21 Les Kehathites partirent en portant les ustensiles sacrés. On dressait le tabernacle en attendant leur arrivée. [Les ustensiles sacrés : litt. le sanctuaire.]

22 L’étendard du camp d’Ephraïm partit avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Ephraïm était commandé par Elishama, fils d’Ammihud, [Camp d’Ephraïm : litt. camp des fils d’Ephraïm. Avec ses corps d’armée : litt. pour leurs armées. Le corps… par : litt. et sur son armée.] 23 celui de la tribu de Manassé par Gamliel, fils de Pedahtsur, [Celui… par : litt. et sur l’armée de la tribu des fils de Manassé.] 24 celui de la tribu de Benjamin par Abidan, fils de Guideoni. [Celui… par : litt. et sur l’armée de la tribu des fils de Benjamin.]

25 L’étendard du camp de Dan partit avec ses corps d’armée : il formait l’arrière-garde de tous les camps. Le corps d’armée de Dan était commandé par Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, [Camp de Dan : litt. camp des fils de Dan. Avec ses corps d’armée : litt. pour leurs armées. Le corps… par : litt. et sur son armée.] 26 celui de la tribu d’Aser par Paguiel, fils d’Ocran, [Celui… par : litt. et sur l’armée de la tribu des fils d’Aser.] 27 celui de la tribu de Nephthali par Ahira, fils d’Enan. [Celui… par : litt. et sur l’armée de la tribu des fils de Nephthali.]

28 Tel fut l’ordre d’après lequel les Israélites se mirent en marche selon leurs corps d’armée. C’est ainsi qu’ils partirent. [Tel fut… marche : litt. ceux-ci les décampements des fils d’Israël, texte massor.; Sept. «celles-ci les armées des fils d’Israël». Selon leurs corps d’armée : litt. pour leurs armées.]

29 Moïse dit à Hobab, le fils de son beau-père madianite Réuel : «Nous partons pour l’endroit que l’Eternel a déclaré vouloir nous donner. Viens avec nous et nous te ferons du bien, car l’Eternel a promis de faire du bien à Israël.» [Réuel : voir Ex 2.18 et n.; 3.1. Déclaré… donner : litt. dit : ‘Je vous le donnerai’. Promis… à : litt. parlé du bien sur.] 30 Hobab lui répondit : «Je ne viendrai pas, j’irai au contraire dans mon pays et dans ma patrie.» [Patrie : ou lieu de naissance.] 31 Moïse dit : «Ne nous quitte pas, je t’en prie. Puisque tu connais les endroits où nous campons dans le désert, tu nous serviras de guide. [Tu nous serviras de guide : trad. de Vulg.; litt. tu seras pour nous pour des yeux, texte massor.; Sept. «tu seras ancien parmi nous».] 32 Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l’Eternel nous fera.» [Te ferons jouir du : litt. te ferons du bien (avec) ce bien.]

33 Ils partirent de la montagne de l’Eternel et marchèrent trois jours. L’arche de l’alliance de l’Eternel partit devant eux et fit une marche de trois jours pour leur chercher un lieu de repos. 34 La nuée de l’Eternel se trouvait au-dessus d’eux pendant le jour lorsqu’ils partaient du camp. [Sept. place le v. 34 après le v. 36. Se trouvait au-dessus d’eux : texte massor.; Sept. «devint faisant de l’ombre sur eux».]

35 Quand l’arche partait, Moïse disait : «Lève-toi, Eternel, et que tes ennemis soient dispersés! Que ceux qui te détestent prennent la fuite devant toi!» [Lève-toi… toi : repris au Ps 68.2.] 36 Et quand on la posait, il disait : «Reviens, Eternel, vers les dizaines et dizaines de milliers d’Israël!» [Vers : non exprimé en héb.]

chapitre précédent retour chapitre suivant