103 De David.
Que je bénisse le SEIGNEUR,
que tout en moi bénisse son nom sacré ! [Que je bénisse... (ou mon âme, bénis... 6.4n ; 42.6+ ; 146.1) v. 2,22 ; 104.1,35 ; 145.2,21. – tout en moi : cf. Dt 6.5.]
2 Que je bénisse le SEIGNEUR,
que je n'oublie aucun de ses bienfaits ! [n'oublie... Dt 4.9+. – aucun de ses bienfaits : autre traduction rien de ce qu'il mérite ; cf. 28.4+ ; 2Ch 32.25.]
3 — C'est lui qui pardonne toutes tes fautes,
qui guérit toutes tes maladies, [qui pardonne 78.38 ; 130.8 ; Ex 34.9 ; Mc 2.5ss//. – guérit 30.3 ; Jr 3.22. – maladies : cf. Dt 29.21 ; Jr 16.4 ; 2Ch 21.19.]
4 qui reprend ta vie au gouffre,
qui te couronne de fidélité et de compassion, [86.13 ; 107.20 ; Es 38.17 ; Jon 2.7 ; Jb 33.18. – qui reprend ou qui délivre ; le verbe hébreu correspondant est aussi traduit par assurer la rédemption de, rédimer ; cf. 19.15+. – qui te couronne ou qui t'entoure ; cf. 5.13n ; 8.6 ; 21.4.]
5 qui rassasie de biens ta vieillesse,
qui te fait rajeunir comme l'aigle. [ta vieillesse : traduction incertaine, d'après Tg ; le mot hébreu correspondant signifie habituellement beauté, ornement ; LXX ton désir ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire toute ta vie, comme dans l'expression tant que je vivrai (104.33 ; 146.2). – qui te fait rajeunir... : litt. ta jeunesse se renouvelle comme un aigle ; cf. 92.15 ; Es 40.31n.]
6 Le SEIGNEUR agit pour la justice,
il défend le droit de tous les opprimés. [justice : le terme hébreu correspondant est au pluriel ; on pourrait aussi traduire le SEIGNEUR est victorieux ; cf. 11.7 ; Jg 5.11n ; 1S 12.7 ; Es 33.15n ; Ez 3.20+ ; Mi 6.5n ; Dn 9.16,18. – il défend le droit de... : autre traduction il rend justice à... ; cf. 146.7.]
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse,
ses hauts faits aux Israélites. [Il a fait connaître : cf. Am 3.7. – ses voies 18.31 ; Ex 33.13ss ; Dt 32.4 ; Es 55.8s ; 58.2. – aux Israélites : cf. 78.11 ; 111.6 ; Rm 3.1s.]
8 Le SEIGNEUR est compatissant et clément,
patient et grand par la fidélité ; [86.15 ; 145.8 ; Ex 34.6 ; Jl 2.13 ; Né 9.17 ; Jc 5.11.]
9 il n'accuse pas sans cesse,
il ne garde pas rancune pour toujours ; [Es 57.16 ; Jr 3.5,12 ; Mi 7.18.]
10 il ne nous traite pas selon nos péchés,
il ne nous rend pas selon nos fautes. [Ez 20.44 ; Jb 33.27 ; Esd 9.13 ; Rm 5.8. – Voir péché. – rend : le terme peut aussi bien signifier traiter (quelqu'un de telle ou telle manière) que récompenser ou rendre la pareille ; cf. 28.4+.]
11 Autant le ciel est élevé au-dessus de la terre,
autant sa fidélité est forte au-dessus de ceux qui le craignent ; [forte : le terme hébreu fait assonance avec celui qui est traduit par élevé. – au-dessus de : autre traduction en faveur de, cf. v. 17 ; certains comprennent forte au-delà de ce qu'imaginent ceux qui le craignent (15.4+) ; cf. 36.6 ; 117.2 ; Es 55.9.]
12 autant l'orient est éloigné de l'occident,
autant il éloigne de nous nos transgressions. [Cf. Es 38.17 ; 44.22 ; Jr 50.20 ; Mi 7.19.]
13 Comme un père a compassion de ses fils,
le SEIGNEUR a compassion de ceux qui le craignent. [Cf. 89.27s ; Dt 1.31 ; 2S 7.14 ; Es 1.2 ; 49.15 ; 63.15s ; 64.7s ; Jr 3.4,19 ; 31.20 ; Os 11.1s ; Ml 3.17.]
14 Car lui, il sait de quoi nous sommes formés,
il se souvient que nous sommes poussière. [de quoi nous sommes formés ou façonnés ; Gn 2.7n ; Jb 10.9 ; certains traduisent il connaît nos penchants ou nos dispositions ; cf. Gn 6.5 ; 8.21 ; Dt 31.21 ; Es 26.3 ; 1Ch 29.18. – poussière 78.39 ; 90.3 ; 104.29 ; 146.4 ; Gn 3.19 ; 18.27.]
15 L'homme ! Ses jours sont comme l'herbe,
il fleurit comme la fleur des champs. [102.12+ ; Es 40.6s ; Jb 14.2.]
16 Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus,
et le lieu qu'elle habitait ne la reconnaît plus. [90.5s. – elle / la : les pronoms peuvent se rapporter aussi bien à l'homme qu'à la fleur. – le lieu qu'elle habitait : litt. son lieu ; cf. 37.10,36 ; Jb 7.10n ; 8.18.]
17 Mais la fidélité du SEIGNEUR est depuis toujours et pour toujours en faveur de ceux qui le craignent,
et sa justice pour les fils de leurs fils, [25.6 ; 100.5+ ; cf. Ex 20.6 ; Es 40.8 ; 51.8 ; Lc 1.50. – en faveur de : autre traduction au-dessus de, cf. v. 11.]
18 pour ceux qui gardent son alliance
et se souviennent de ses directives, afin de les suivre. [Gn 17.9 ; Ex 19.5 ; Dt 33.9. – Voir alliance.]
19 Le SEIGNEUR a installé son trône dans le ciel,
et son règne domine sur tout. [son trône dans le ciel 11.4+ ; 29.10 ; Es 66.1 ; Ap 4.2. – son règne 22.29 ; 93.1+ ; Dn 3.33.]
20 Bénissez le SEIGNEUR, vous, ses messagers,
qui êtes puissants en force et qui exécutez sa parole,
en écoutant sa parole ! [ses messagers (ou ses anges) : cf. 97.7 ; voir aussi Lc 2.13 ; 2P 2.11 ; Ap 5.11. – puissants ou vaillants ; le terme hébreu est aussi traduit par (vaillant) guerrier ou héros (19.6 ; 33.16 ; 45.4 ; 89.20 ; 120.4 ; Jg 6.12+). – qui exécutez sa parole 148.8 ; cf. Lc 1.19. – en écoutant sa parole : autre traduction en obéissant à sa parole ; cette portion de texte est absente de Syr.]
21 Bénissez le SEIGNEUR, vous toutes, ses armées,
qui êtes à son service et qui faites sa volonté ! [148.2. – qui êtes à son service : autre traduction vous, ses auxiliaires ; même terme en 104.4 ; voir aussi Gn 39.4n ; Ex 24.13n.]
22 Bénissez le SEIGNEUR, vous toutes, ses œuvres,
dans tous les lieux sur lesquels il domine !
Que je bénisse le SEIGNEUR ! [Cf. 96.9ss ; 98.4ss ; 145.10. – Que je bénisse... v. 1n.]