105 Célébrez le Seigneur, proclamez son nom,
faites connaître ses exploits parmi les peuples. [Célébrer le Seigneur... Es 12.4 ; voir Ps 33.2 ; 106.1 ; 107.1 ; 136.1.
— proclamez son nom Ps 80.19 ; 116.4 ; Gn 4.26 ; Ex 34.5 ; Jl 3.5.
— faites connaître ses exploits Ps 9.12 ; 96.3 ; 145.12.]
2 Chantez pour lui, jouez pour lui ;
redites tous ses miracles. [Chantez pour lui Ps 9.3 ; 68.5.
— Musique pour le Seigneur Ps 147.7.
— redire ses miracles Ps 9.2 ; Ac 2.11.]
3 Soyez fiers de son saint nom
et joyeux, vous qui recherchez le Seigneur. [son saint nom Ps 33.21 ; 103.1 ; 124.8.
— joyeux Ps 40.17 ; 70.5 ; 106.5.]
4 Cherchez le Seigneur et sa force,
recherchez toujours sa face. [Cherchez le Seigneur Ps 9.11.
— recherchez sa face Ps 24.6.]
5 Rappelez-vous les miracles qu'il a faits,
ses prodiges et les jugements sortis de sa bouche, [Rappelez-vous ses miracles Ps 77.12 ; 111.4 ; voir Ps 136.4.
— ses prodiges Ps 78.43 ; Ex 11.9.]
6 vous, race d'Abraham son serviteur,
vous, fils de Jacob, ses élus ! [race d'Abraham Es 41.8 ; Jn 8.33 ; Rm 4.13 ; Ga 3.16.
— fils de Jacob : expression sémitique pour désigner les Israélites ; Ps 22.24 ; Es 45.19.]
7 C'est lui, le Seigneur notre Dieu,
qui gouverne toute la terre. [le Seigneur notre Dieu Ps 95.7 ; 100.3 ; 2 Ch 14.10.
— gouverne toute la terre Ps 94.2 ; Gn 18.25 ; Es 26.9 ; Mi 4.3.]
8 Il s'est toujours rappelé son alliance,
mot d'ordre pour mille générations, [Il s'est rappelé son alliance Ps 106.45.
— pour mille générations Dt 7.9 ; voir Ex 20.6 ; Dt 5.10.]
9 celle qu'il a conclue avec Abraham,
confirmée par serment à Isaac, [avec Abraham Gn 15.18 ; voir Ps 12.3 ; 22.17.
— confirmée à Isaac Gn 26.3.]
10 qu'il a érigée en décret pour Jacob,
alliance perpétuelle pour Israël, [pour Jacob Gn 28.13-15.
— alliance perpétuelle Ps 111.9 ; Gn 17.7 ; Jg 2.1.]
11 quand il a dit : « Je te donne la terre de Canaan ;
c'est le patrimoine qui vous échoit ! » [Ps 78.55.]
12 Alors on pouvait les compter,
c'était une poignée d'immigrants. [Gn 34.30 ; Dt 7.7 ; 26.5.]
13 Ils allaient et venaient de nation en nation,
d'un royaume vers un autre peuple. [Gn 47.9 ; He 11.9,13.]
14 Mais il ne laissa personne les opprimer,
il châtia des rois à cause d'eux : [personne ne les opprima Gn 35.5 ; Sg 10.11-12.
— il châtia des rois Gn 12.17 ; 20.3,7.]
15 « Ne touchez pas à mes messies,
ne faites pas de mal à mes prophètes. » [messies (c'est-à-dire ceux qui ont reçu l'onction d'huile ; voir Ps 133.2) : habituellement ce terme s'applique aux rois (voir 1 S 10.1) ou aux prêtres (Ex 29.7) ; il est utilisé ici au sens figuré (ceux que Dieu a choisis) et semble s'appliquer aux ancêtres du peuple d'Israël (voir Gn 20.6 ; 26.11).
— Ne touchez pas Gn 26.11 ; à mes prophètes Gn 20.7.]
16 Il appela la famine sur le pays ;
il coupa tous les vivres. [famine sur le pays Gn 41.54,57.
— plus de vivres Es 3.1 ; Ez 4.16.]
17 Il envoya devant eux un homme,
Joseph, qui fut vendu comme esclave. [Joseph envoyé devant Gn 45.5.
— vendu comme esclave Ps 37.27-28 ; Ac 7.9.]
18 On lui entrava les pieds,
on lui passa un collier de fer ; [Joseph emprisonné Gn 39.20.]
19 jusqu'à l'accomplissement de sa prédiction
la parole du Seigneur l'éprouva. [Autre traduction jusqu'à ce que le Seigneur eût prouvé son innocence.
— la prédiction de Joseph Gn 40.12-13 ; 41.13,54.]
20 Le roi ordonna de le délier,
le maître des peuples le fit relâcher. [Joseph relâché Gn 41.14.]
21 Il l'établit seigneur de sa maison
et maître de toutes ses possessions, [Gn 41.40 ; Ac 7.10.]
22 pour qu'il attache les princes à sa personne,
et qu'il donne aux anciens la sagesse.
23 Et Israël entra en Egypte,
Jacob émigra au pays de Cham. [émigration en Egypte Gn 46.6-7 ; voir Ac 13.17.
— le pays de Cham Ps 78.51 et la note ; Gn 10.6.]
24 Dieu rendit son peuple très prolifique
et plus puissant que ses adversaires. [Ex 1.7 ; Dt 26.5.]
25 Il changea leur cœur, les fit haïr son peuple
et traiter ses serviteurs avec perfidie. [Ex 1.9-10 ; 7.3 ; Ac 7.19.]
26 Il envoya Moïse son serviteur
et Aaron qu'il avait choisi. [Dieu envoya Moïse Ex 3.10 son serviteur He 3.5 et Aaron Ex 4.14,27.
— qu'il avait choisi Nb 16.5.]
27 Leur parole imposa des signes en Egypte,
les prodiges de Dieu dans le pays de Cham. [La traduction du v. 27 est incertaine ; autre traduction ils imposèrent chez eux les signes dont il avait parlé et des prodiges dans le pays de Cham.
— signes et prodiges en Egypte Ps 78.43.]
28 Il envoya les ténèbres, et les ténèbres vinrent,
et sa parole ne fut pas contestée. [ténèbres (9e plaie) Ex 10.21-29 ; Sg 17.1- 18.4 ; Ap 16.10-11.]
29 Il changea les eaux en sang
et fit mourir leurs poissons. [eau changée en sang (1re plaie) Ps 78.44.]
30 Leur pays grouilla de grenouilles
jusque dans les chambres de leurs rois. [grenouilles (2e plaie) Ps 78.45.]
31 Il parla, et vinrent la vermine
et les moustiques sur tout leur territoire. [vermine (4e plaie) Ps 78.45.
— moustiques (3e plaie) Ex 8.12-15 ; Sg 19.10.]
32 Au lieu de pluies, il leur donna la grêle,
du feu et des flammes sur leur pays. [grêle et flammes (7e plaie) Ps 78.47-48.]
33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers,
et brisa les arbres de leur territoire.
34 Il parla, et vinrent les sauterelles
et les larves innombrables. [sauterelles (8e plaie) Ps 78.46.]
35 Elles mangèrent toute l'herbe du pays,
elles mangèrent les fruits du sol.
36 Il frappa tous les aînés du pays,
prémices de leur maturité. [les aînés (10e plaie) Ps 78.49-51.]
37 Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or,
et nul ne chancela parmi ses tribus. [son peuple : la traduction suit ici le texte d'un manuscrit des Psaumes trouvé à Qumrân, près de la mer Morte ; voir aussi v. 43 et Ps 78.52 ; texte hébreu traditionnel il les fit sortir.
— avec de l'argent et de l'or Ex 12.35-36 ; voir Gn 15.14.
— nul ne chancela Es 63.13.]
38 L'Egypte se réjouit de leur sortie,
car la terreur était tombée sur elle. [L'Egypte se réjouit Ex 12.33.
— la terreur Ex 15.16.]
39 Il étendit une nuée pour servir de rideau,
et un feu pour illuminer la nuit. [une nuée, un feu Ps 78.14.]
40 A leur demande il fit venir les cailles ;
il les rassasia du pain des cieux. [A leur demande : la traduction suit ici le texte des anciennes versions ; texte hébreu traditionnel à sa demande (c'est-à-dire à la demande d'Israël).
— des cailles Ps 78.18,26.
— pain des cieux Ps 78.24-25.]
41 Il ouvrit le rocher, l'eau ruissela
et s'écoula dans les steppes comme un fleuve. [Ps 78.15-16.]
42 Il s'est rappelé sa sainte parole
envers Abraham son serviteur. [Gn 15.13-14 ; Ex 2.24 ; Lc 1.54-55.]
43 Il a fait sortir son peuple dans l'allégresse,
ses élus avec des cris de joie. [Ps 106.5 ; Ex 15.20-21.]
44 Il leur a donné les terres des nations,
et ils recueillent le travail des peuples, [Ps 78.54-55.]
45 pourvu qu'ils gardent ses décrets
et qu'ils observent ses lois.
Alléluia !
(V. 1. 47-48 : voir 1 Ch 16. 34-36) [Les versions anciennes ont compris afin qu'ils gardent (ancienne version araméenne parce qu'ils gardent...).
— Pourvu qu'ils observent ses lois Ps 78.7 ; 119.1 ; Ez 36.27 ; Ep 2.10.
— Alléluia Ps 104.35.]