Vigouroux – Psaumes 108
(Hébreu : 108).
Le Psalmiste s’excite lui-même à louer le Seigneur ; il le conjure de délivrer son peuple de l’oppression ; il se promet de rentrer bientôt dans les limites de ses anciennes possessions. Les Pères expliquent ce psaume de la venue ou de la Rédemption de Jésus-Christ, et de la vocation des Gentils.
107 Cantique (de) psaume, de David (lui-même).
[107.1 A quelques différences près, les six premiers versets de ce psaume se trouvent dans le 56e, et les autres dans le 59e. ― Il se compose de deux parties. La première moitié, versets 2 à 6, est la reproduction de Psaumes, 56, 8-12, et la seconde, versets 7 à 14, la reproduction de Psaumes, 59, 7-14. Voir ces deux psaumes.]
2 Mon cœur est préparé (prêt), ô Dieu, mon cœur est préparé (prêt) ; je chanterai et je psalmodierai dans (je jouerai du psaltérion au milieu de) ma gloire. 3 Lève-toi, ma gloire ; levez-vous, mon luth (psaltérion) et ma harpe ; je me lèverai dès l’aurore. [107.3 Ma gloire. Voir Psaumes, 56, 9.]4 Je vous célébrerai, Seigneur, au milieu des peuples, et je vous chanterai (dirai un psaume en votre honneur) parmi les nations ; [107.4 Je dirai un psaume en votre honneur. C’est certainement le sens du latin psallam tibi, puisque dans l’endroit parallèle, (voir Psaumes, 56, 10), on lit : Psalmum dicam.]5 car votre miséricorde s’est élevée plus haut que les cieux, et votre vérité jusqu’aux nues. 6 Soyez exalté, ô Dieu, au-dessus des cieux, et que votre gloire brille (éclate) sur toute la terre ; 7 pour que vos bien-aimés soient délivrés, sauvez-moi par votre droite et exaucez-moi. 8 Dieu a parlé dans son sanctuaire : Je me réjouirai (tressaillirai d’allégresse), et je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée des tentes (tabernacles). [107.8 Dans son sanctuaire. ― Je partagerai. Voir Psaumes, 59, 8.]9 Galaad est à moi, et à moi Manassé, et Ephraïm est le soutien de ma tête. Juda est mon roi ; [107.9 Galaad ― Manassé et Ephraïm. ― Ephraïm est l’appui de ma tête. Voir Psaumes, 59, 9.]10 Moab est (comme) le vase de mon espérance. J’étendrai ma chaussure sur l’Idumée ; les (des) étrangers (me) sont devenus (mes) amis. [107.10 Moab. ― Mes pas. ― Des étrangers. Voir Psaumes, 59, 10.]11 Qui me conduira à la (dans une) ville fortifiée ? qui me conduira jusqu’en Idumée ? [107.11 Une ville fortifiée. Voir Psaumes, 59, 11.]12 N’est-ce (Ne sera-ce) pas vous, ô Dieu, qui nous avez repoussés ? et ne sortirez-vous pas, ô Dieu, à la tête de nos armées ? 13 Donnez-nous du secours contre (pour nous tirer de) la tribulation, car la protection (le salut) de l’homme est vain(e). [107.13 Pour nous tirer. Voir Psaumes, 59, 13.]14 Avec (En) Dieu nous ferons des actes de courage (preuve de valeur), et lui-même réduira à néant nos ennemis.