chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – 2 Chroniques 11

Règne de Roboam

1R 12.21-24

11 A son arrivée à Jérusalem, Roboam rassembla la communauté de Juda et de Benjamin, soit 180’000 hommes d’élite aptes à la guerre, pour qu’ils combattent contre Israël afin de le ramener sous sa domination. [Commuauté : ou famille, litt. maison. Aptes à la guerre : litt. faisant combat. Afin… domination : litt. pour faire revenir la royauté à Roboam.] 2 Mais la parole de l’Eternel fut adressée à Shemaeja, l’homme de Dieu : 3 «Parle à Roboam, le fils de Salomon et le roi de Juda, ainsi qu’à tout Israël en Juda et en Benjamin. Annonce-leur : [Tout Israël… Benjamin : texte massor.; Sept. «tout Juda et Benjamin».] 4 ‘Voici ce que dit l’Eternel : Ne montez pas faire la guerre à vos frères! Que chacun de vous reparte chez lui, car c’est de moi que vient cette situation.’» Ils obéirent aux paroles de l’Eternel et firent demi-tour, renonçant à marcher contre Jéroboam. [Reparte… firent demi-tour : litt. revienne… revinrent. C’est de moi… situation : litt. d’avec moi se passe cette chose (ou parole).]

5 Roboam siégea à Jérusalem et construisit des villes fortifiées en Juda. [Siégea : ou habita.] 6 Il reconstruisit Bethléhem, Etham, Tekoa, 7 Beth-Tsur, Soco, Adullam, 8 Gath, Marésha, Ziph, 9 Adoraïm, Lakis, Azéka, 10 Tsorea, Ajalon et Hébron, qui se trouvaient en Juda et en Benjamin, et il en fit des villes fortifiées. 11 Il fortifia leurs remparts et y établit des commandants ainsi que des entrepôts pour les vivres, l’huile et le vin. 12 Il dota chacune de ces villes de boucliers et de lances, et il les fortifia grandement. Juda et Benjamin lui appartenaient.

13 Les prêtres et les Lévites qui habitaient tout Israël quittèrent leur domaine pour se rallier à lui. 14 Les Lévites abandonnèrent en effet leurs territoires et leurs propriétés et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les empêchèrent de remplir leur service comme prêtres de l’Eternel. 15 Jéroboam établit des prêtres pour le service des hauts lieux, des boucs et des veaux qu’il avait fabriqués. [Etablit… pour le service des : litt. fit se tenir debout… pour les. Boucs : le culte idolâtrique et agreste rendu à des êtres tenant à la fois du bouc et de l’homme (satyres) existait en Egypte.] 16 Les membres de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de rechercher l’Eternel, le Dieu d’Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour offrir des sacrifices à l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres. [Les membres de toutes les tribus d’Israël qui… suivirent les Lévites : litt. derrière eux à partir de toutes les tribus d’Israël (ceux) qui… vinrent, texte massor.; Sept. «il les chassa des tribus d’Israël (eux) qui… et ils vinrent». Avaient à cœur de : litt. donnaient leur cœur pour. Ancêtres : litt. pères.] 17 Ils renforcèrent ainsi le royaume de Juda et consolidèrent la royauté de Roboam, fils de Salomon, pendant 3 ans. En effet, ils marchèrent pendant 3 ans sur la voie de David et de Salomon. [La royauté de : non exprimé en héb. Ils marchèrent : texte massor.; Sept. «il marcha».]

18 Roboam prit pour femme Mahalath. Elle était la fille de Jerimoth, lui-même fils de David, et d’Abichaïl, une fille d’Eliab, fils d’Isaï. [Elle était : non exprimé en héb. La fille : qeré, quelques mss héb., Sept. & Vulg.; ketiv «le fils».] 19 Elle lui donna des fils : Jeush, Shemaria et Zaham. 20 Après elle, il prit Maaca, petite-fille d’Absalom. Elle lui donna Abija, Attaï, Ziza et Shelomith. [Petite-fille : litt. fille; cf. 13.2; 2S 14.27.] 21 Roboam aimait Maaca, la petite-fille d’Absalom, plus que toutes ses femmes et concubines. Il eut 18 femmes et 60 concubines, et il eut 28 fils et 60 filles. [18 femmes… 60 concubines… donna le premier rang : pratiques qui s’opposaient à Dt 17.17; 21.15-17. 60 concubines : Sept.part «30 concubines». Il voulait le faire roi : litt. pour le faire roi.] 22 Roboam donna le premier rang à Abija, qui était un fils de Maaca, et l’établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi. 23 Il agit avec discernement en dispersant tous ses fils dans toutes les régions de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortifiées. Il leur fournit des vivres en abondance et demanda pour eux un grand nombre de femmes. [Il agit avec discernement en dispersant : litt. il discerna et dispersa. Sept. rattache «il discerna» au v. précédent («il avait dans l’esprit de le faire roi»). Dans toutes les villes : texte massor.; Sept. «et dans les villes». Grand nombre : litt. grondement.]

chapitre précédent retour chapitre suivant