Bible en français courant – 2 Maccabées 11
La victoire de Judas sur Lysias
(1 Mac 4.26-35)
11 Lysias, le premier ministre, qui était un “parent du Roi”m et avait veillé sur son éducation, prit fort au sérieux ce qui s'était passé. Très peu de temps après, [m parent du Roi : voir 1 Mac 3.32 et la note.] 2 il rassembla une armée d'environ quatre-vingt mille hommes et toute sa cavalerie, puis il partit en campagne contre les Juifs. Il projetait de transformer Jérusalem en une ville de résidence pour les Grecs. 3 Il voulait soumettre le temple à un impôt, comme les sanctuaires des autres nations, et mettre en vente chaque année la charge de grand-prêtre. 4 Il ne tenait aucun compte de la puissance de Dieu, mais se sentait sûr de lui grâce à ses dizaines de milliers de soldats d'infanterie, ses milliers de cavaliers et ses quatre-vingts éléphants. 5 Il pénétra en Judée et parvint à Beth-Sourn, place forte située à environ 28 kilomètres au sud de Jérusalem ; il l'attaqua. [n Beth-Sour : voir 1 Mac 4.29 et la note.]
6 Quand Judas Maccabée et ses compagnons apprirent que Lysias assiégeait les forteresses du pays, ils réunirent le peuple et, d'un commun accord, ils supplièrent le Seigneur, avec des gémissements et des larmes, d'envoyer un bon angeo pour sauver Israël. [o un bon ange : comparer Ex 23.20.] 7 Ensuite, Judas prit les armes le premier et il encouragea les autres à affronter le danger, tout comme lui, pour secourir leurs frères. Ils se mirent en route ensemble, pleins d'ardeur.
8 Ils n'étaient pas encore très loin de Jérusalem, lorsqu'ils virent apparaître un cavalier en vêtements blancs, qui brandissait des armes d'or ; il se plaça en tête de leur troupe. 9 Alors, tous sans exception remercièrent Dieu pour sa bonté. Il leur avait donné un tel courage qu'ils étaient prêts à transpercer non seulement des hommes, mais aussi les bêtes les plus féroces et même des murailles de fer. 10 Ils avancèrent et se mirent en ordre de bataille, ayant devant les yeux celui que le Seigneur, dans sa bienveillance, leur avait envoyé pour combattre avec eux. 11 Puis, comme des lions, ils s'élancèrent contre les ennemis ; ils mirent hors de combat onze mille soldats d'infanterie et mille six cents cavaliers, et obligèrent le reste de l'armée à s'enfuir. 12 La plupart des fuyards étaient blessés et avaient jeté leurs armes. Lysias lui-même ne sauva sa vie qu'en prenant honteusement la fuite.
Lysias réconcilie les Juifs avec Antiochus
(1 Mac 6.57-61)
13 Cependant Lysias, qui était loin d'être sot, réfléchit à la défaite qu'il avait subie. Il comprit que les Juifs étaient invincibles parce que le Dieu puissant combattait pour eux. Il leur envoya donc des messagers 14 pour leur proposer de conclure une paix fondée sur des conditions équitables ; il promettait également de faire pression sur le roi pour qu'il les traite amicalement. 15 Judas, qui se préoccupait du bien public, accepta toutes les propositions de Lysias. De son côté, le roi admit toutes les requêtes des Juifs, que Judas avait présentées par écrit à Lysias.
La lettre adressée par Lysias aux Juifs
16 Lysias écrivit aux Juifs la lettre suivante :
« Lysias salue le peuple juif.
17 « Vos délégués, Jean et Absalom, m'ont remis le document ci-jointp et m'ont prié de prendre une décision au sujet des propositions qui y sont formulées. [p Jean est le nom d'un des frères de Judas Maccabée (voir 1 Mac 2.2), mais on ignore s'il s'agit de lui ici. — Absalom est un personnage important ; deux de ses fils exerceront des commandements militaires (voir 1 Mac 11.70 ; 13.11). — document ci-joint : la lettre de Lysias était sans doute accompagnée d'une copie du document contenant les demandes envoyées par les Juifs.] 18 J'ai transmis au roi tout ce qui devait lui être présenté, et il a accordé ce qui lui semblait admissibleq. [q et il a accordé... admissible : ou, d'après certains manuscrits, et j'ai accordé ce qui me semblait admissible.] 19 Si donc vous conservez vos bonnes dispositions envers le gouvernement, je m'efforcerai aussi à l'avenir de contribuer au bien-être de votre peuple. 20 Quant aux questions de détail, j'ai chargé vos représentants et les miens d'en discuter avec vous.
21 « Agréez mes meilleurs vœux.
« Écrit le 24 du mois de Zeus-Corinthien, en l'année 148r. »
Le roi écrit à Lysias et aux Juifs
22 Le roi adressa à Lysias une lettre ainsi rédigée :
« Le roi Antiochus salue son frère Lysiass.
23 « Depuis que mon père est allé rejoindre les dieux, je désire que tous les habitants de mon royaume puissent s'occuper de leurs affaires sans être tracassés. 24 Or, j'ai appris que les Juifs n'acceptent pas d'adopter les usages grecs que mon père voulait introduire. Ils préfèrent leur propre manière de vivre et demandent qu'on les laisse obéir à leurs lois. 25 Comme je désire que cette nation aussi soit à l'abri des tracasseries, j'ordonne qu'on leur rende leur temple et qu'on les laisse organiser leur vie selon les coutumes de leurs ancêtres. 26 Veuille donc les informer de ma décision et leur garantir mes intentions pacifiques, afin que, rassurés, ils se consacrent à leurs affaires en toute tranquillité d'esprit. »
27 Voici maintenant la lettre que le roi adressa au peuple juif :
« Le roi Antiochus salue le Conseil des anciens et tous les autres Juifs.
28 « J'espère que vous vous portez bien. Quant à moi, je suis en bonne santé. 29 Ménélast m'a fait savoir que vous désiriez retourner chez vous pour reprendre vos occupations. [t Ménélas : voir 4.23-25.] 30 Eh bien, je garantis l'amnistie à tous ceux qui rentreront chez eux avant le 30 du mois de Xantiqueu. [u Xantique : mois du calendrier séleucide correspondant à Adar du calendrier juif (le douzième mois).] 31 Vous pourrez vous conformer à vos prescriptions alimentaires et à vos autres lois comme auparavant. De plus, on ne devra sévir contre aucun de vous pour des fautes commises par ignorance. 32 Je vous ai envoyé aussi Ménélas pour vous rassurer.
33 « Agréez mes meilleurs vœux.
« Écrit le 15 du mois de Xantique, en l'année 148v. »
La lettre adressée par les Romains aux Juifs
34 De leur côté, les Romains écrivirent la lettre suivante aux Juifs : « Quintus Memmius et Titus Manius, délégués des Romains, saluent le peuple juif.
35 « Nous approuvons entièrement tout ce que Lysias, “parent du Roi”w, vous a accordé. [w “parent du Roi” : voir 1 Mac 3.32 et la note.] 36 Quant aux propositions qu'il a décidé de soumettre au roi, veuillez les examiner avec soin et nous adresser votre réponse sans délai pour que nous puissions en parler au roi d'une façon qui vous soit favorable. En effet, nous allons nous rendre à Antioche, 37 et c'est pourquoi vous devez vous hâter de nous envoyer des représentants, afin que nous sachions, nous aussi, quel est votre point de vue.
38 « Agréez nos meilleurs vœux.
« Écrit le 15 du mois de Xantique, en l'année 148. »