chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Actes 11

Ep 2.11-22; 1P 2.10; Mt 3.11

11 Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les non-Juifs avaient eux aussi fait bon accueil à la parole de Dieu. [Les frères : voir n. 1.16. Non-Juifs : voir n. 9.15. Fait bon accueil à : litt. accueilli.] 2 Et lorsque Pierre monta à Jérusalem, ceux qui étaient circoncis lui adressèrent des reproches [Ceux… circoncis : litt. ceux à partir de la circoncision, c.-à-d. les croyants d’origine juive.] 3 en disant : «Tu es entré chez des incirconcis et tu as mangé avec eux!» [Tu es entré… tu as mangé : texte de S, A & M; var. B «il est entré… il a mangé». Incirconcis : litt. hommes (de sexe masc.) ayant un prépuce.]

4 Pierre se mit à leur exposer dans l’ordre tout ce qui s’était passé. Il dit : 5 «J’étais dans la ville de Jaffa et, pendant que je priais, j’ai eu en extase une vision : un objet qui ressemblait à une grande nappe attachée aux quatre coins descendait du ciel et venait jusqu’à moi. 6 Je l’ai examiné attentivement et j’ai vu les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages et les reptiles ainsi que les oiseaux du ciel. 7 Puis j’ai entendu une voix qui me disait : ‘Lève-toi, Pierre, tue et mange!’ [Tue : litt. sacrifie.] 8 Mais j’ai dit : ‘Certainement pas, Seigneur, car jamais rien de souillé ni d’impur n’est entré dans ma bouche.’ 9 Pour la deuxième fois la voix s’est fait entendre du ciel : ‘Ce que Dieu a déclaré pur, toi, ne le considère pas comme impur.’ [La voix s’est fait entendre : litt. une voix a répondu. Déclaré pur… considère pas comme impur : litt. purifié… souille pas.] 10 Cela est arrivé trois fois, puis tout a été retiré dans le ciel. 11 Et voilà qu’à l’instant même, trois hommes envoyés de Césarée vers moi sont arrivés à la maison où j’étais. [J’étais : texte de M; var. S, A & B «nous étions».] 12 L’Esprit m’a dit de partir avec eux sans hésiter. Les six frères que voici m’ont accompagné et nous sommes entrés dans la maison de Corneille. [Corneille : litt. l’homme (de sexe masc.).] 13 Cet homme nous a raconté comment il avait vu l’ange se présenter à lui dans sa maison et [lui] dire : ‘Envoie quelqu’un à Jaffa et fais venir Simon, surnommé Pierre; [Cet homme : litt. il. Lui dire : texte de M & D; var. S, A & B «dire».] 14 il te dira un message par lequel tu seras sauvé, toi et toute ta famille.’ [Famille : ou entourage, litt. maison, terme qui pouvait englober aussi les esclaves.] 15 Lorsque j’ai commencé à parler, le Saint-Esprit est descendu sur eux, comme sur nous au début. [Descendu : litt. tombé. Au début : voir ch. 2.] 16 Et je me suis souvenu de cette parole du Seigneur : ‘Jean a baptisé d’eau, mais vous, vous serez baptisés du Saint-Esprit.’ [Parole du Seigneur : litt. chose dite du Seigneur quand il a dit; parole placée, dans les Evangiles, dans la bouche de Jean-Baptiste (voir Jn 1.33; Mt 3.11; Mc 1.8; Lc 3.16). D’eau… du Saint-Esprit : litt. par de l’eau… dans un Esprit saint.] 17 Puisque Dieu leur a accordé le même don qu’à nous qui avons cru au Seigneur Jésus-Christ, qui étais-je, moi, pour m’opposer à Dieu?» [Puisque : litt. si donc. Leur a… qu’à nous : litt. leur a donné le don égal comme aussi à nous. Pour m’opposer à : litt. capable d’empêcher.]

18 Après avoir entendu cela, ils se calmèrent et se mirent à célébrer la gloire de Dieu en disant : «Dieu a donc aussi accordé aux non-Juifs la possibilité de changer d’attitude afin d’avoir la vie.» [Se mirent… de : litt. glorifiaient, texte de A & M; var. S & B «glorifièrent». Dieu… aux non-Juifs : événement prophétisé en Es 42.1-6; 49.6; voir n. 5.31. Non-Juifs : voir n. 9.15. La possibilité… la : litt. le changement de pensée vers (la).]

L’Evangile à Antioche de Syrie

Ga 2.1-10; 6.9-10; Rm 15.25-27

19 Ceux qui avaient été dispersés lors de la persécution survenue après la mort d’Etienne allèrent jusqu’en Phénicie, dans l’île de Chypre et à Antioche; mais ils n’annonçaient la parole qu’aux Juifs. [Persécution… d’Etienne : voir 8.1-4. Survenue… mort de : litt. advenue pour. Phénicie : région située au bord de la Méditerranée, qui comprenait notamment les villes de Tyr et Sidon. Chypre : située non loin des côtes de la Cilicie et de la Syrie (et donc d’Antioche de Syrie), cette île était à l’époque une province romaine sénatoriale habitée par de nombreux Juifs (Barnabas en était originaire, 4.36). Antioche : capitale de la province romaine de Syrie, située sur la rive sud de l’Oronte, à env. 32 km. de l’embouchure de ce fleuve; voir n. 13.1.] 20 Cependant, certains d’entre eux, qui étaient originaires de Chypre et de Cyrène, vinrent à Antioche et s’adressèrent [aussi] aux non-Juifs pour leur annoncer la bonne nouvelle du Seigneur Jésus. [Originaires : litt. des hommes (de sexe masc.). Cyrène : ville côtière importante du nord de l’Afrique, dans la province romaine de Cyrénaïque, habitée par de nombreux Juifs (cf. Mt 27.32; Ac 6.9). Aussi : texte de S, A & B; absent de M. Non-Juifs : litt. Grecs, texte de Scorr & A; var. M & B «Hellénistes».] 21 La main du Seigneur était avec eux et un grand nombre de personnes crurent et se tournèrent vers le Seigneur. [Un grand… tournèrent : litt. grand fut le nombre qui crut et se tourna. Tournèrent vers le : ou convertirent au.]

22 La nouvelle en parvint aux oreilles des membres de l’Eglise de Jérusalem et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche. [La nouvelle en parvint : litt. la parole fut entendue à leur sujet. Des membres : non exprimé en gr. Barnabas : voir 4.36; 9.27. Jusqu’à Antioche : texte de S, A & B; var. M «pour traverser jusqu’à Antioche».] 23 A son arrivée, lorsqu’il vit la grâce de Dieu, il en éprouva de la joie. Il les encourageait tous à rester attachés au Seigneur d’un cœur ferme, [Les encourageait : conformément à la signification de son nom (voir 4.36). D’un cœur ferme : litt. par le projet du cœur.] 24 car c’était un homme de bien, plein d’Esprit saint et de foi. Une foule assez nombreuse s’attacha au Seigneur. [Homme de bien : litt. homme (de sexe masc.) bon. Assez nombreuse : litt. suffisante.] 25 Barnabas se rendit ensuite à Tarse pour aller chercher Saul. [Se rendit : litt. sortit.] 26 Quand il l’eut trouvé, il l’amena à Antioche. Pendant toute une année, ils participèrent aux réunions de l’Eglise et ils enseignèrent beaucoup de personnes. C’est à Antioche que, pour la première fois, les disciples furent appelés chrétiens. [Beaucoup de personnes : litt. une foule suffisante. Chrétiens : mot dérivé de Christ. On se situe ici vers 43 apr. J.-C.]

27 A cette époque-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche. [A cette époque-là : litt. dans ces jours.] 28 L’un d’eux, du nom d’Agabus, se leva et annonça par l’Esprit qu’il y aurait une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous l’empereur Claude. [Par : litt. à travers. Terre : litt. (terre) habitée, terme qui pouvait désigner l’Empire romain. L’empereur : non exprimé en gr. Claude : empereur de Rome de 41 à 54 apr. J.-C.; sous son règne, de dures famines locales ont frappé successivement la Judée (4e année), la Grèce (9e année) et l’Italie (11e année).] 29 Les disciples décidèrent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères et sœurs qui habitaient la Judée. [Selon ses moyens : litt. selon que quelqu’un avait le passage facile pour lui. Secours : litt. service. Frères et sœurs : litt. frères.] 30 C’est ce qu’ils firent en l’envoyant aux anciens par l’intermédiaire de Barnabas et de Saul. [Anciens : sur le modèle de l’organisation des synagogues (voir n. 4.5), les apôtres ont désigné des responsables appelés presbuteroi (anciens, litt. plus âgés) ou episkopoi (responsables, litt. protecteurs) dans les Eglises qu’ils ont fondées (14.23). Ils ont aussi décrit leurs qualifications et leur fonction (1Tm 3.1-7; Tt 1.5-9; 1P 5.1-4). Par l’intermédiaire de : litt. à travers (la) main de.]

chapitre précédent retour chapitre suivant