Segond 21 – Daniel 11
11 »Quant à moi, la première année de règne de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour lui donner force et protection. [De règne de : litt. pour. Darius : texte massor.; Sept. «Cyrus». Protection : litt. refuge ou forteresse.] 2 Maintenant, je vais t’annoncer la vérité.
Conflits entre puissances
»Il y aura encore trois rois qui régneront sur la Perse. Le quatrième amassera plus de richesses que tous les autres et, quand il aura gagné en force grâce à ses richesses, il soulèvera tout le monde contre le royaume de Grèce. [Régneront sur : ou se dresseront pour, litt. se tenant (debout) pour. Le quatrième : probable allusion à Xerxès, qui s’est attaqué à la Grèce en 480. Soulèvera tout le monde : litt. éveillera tout. Grèce : litt. Javan.] 3 Cependant, un roi vaillant se dressera. Il dominera avec une grande puissance et fera ce qu’il voudra. [Un roi vaillant : c.-à-d. Alexandre le Grand, roi de Macédoine (336-323 av. J.-C.) qui a agrandi son Empire et hellénisé le Proche-Orient et le Moyen-Orient à une vitesse fulgurante. A son apogée, son royaume s’étendait de la Méditerranée à l’Indus, incluant aussi la Macédoine, la Turquie et l’Egypte actuelles. Se dressera : litt. se tiendra (debout). Ce qu’il voudra : litt. comme sa faveur.] 4 Une fois qu’il se sera dressé, son royaume sera brisé et divisé aux quatre coins du ciel. Son royaume n’appartiendra pas à ses descendants et ne sera pas aussi puissant que le sien, car il sera déchiré et passera à d’autres qu’eux. [Coins : litt. vents. Ses descendants : litt. sa suite. Ne sera… sien : litt. pas sa domination comme il dominait. Déchiré : litt. déraciné; voir n. 8.22.]
5 »Le roi du sud deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui et exercera sa propre domination, une domination puissante. [Roi du sud : identifié comme Ptolémée Ier Soter, roi d’Egypte (et la dynastie lagide issue de lui). Un de ses chefs : c.-à-d. Seleucos Ier Nicator, futur souverain de la partie syro-babylonienne de l’ex-Empire d’Alexandre le Grand (et la dynastie séleucide issue de lui).] 6 Au bout de quelques années ils concluront une alliance et la fille du roi du sud s’unira au roi du nord pour concrétiser leur accord. Mais elle ne tiendra pas le coup et ni lui ni son armée ne pourront résister. Elle sera cédée avec ceux qui l’auront amenée, avec son père et avec celui qui aura été son soutien à cette époque-là.
7 »Un rejeton de même racine qu’elle se dressera à sa place. Il viendra attaquer l’armée du roi du nord et pénétrera dans sa forteresse. Il interviendra contre eux et deviendra puissant. [Rejeton : Ptolémée III Evergète (246-221 av. J.-C.), frère de Bérénice, s’est attaqué à la Syrie. A sa place : litt. (sur) la base de lui. Attaquer l’armée : litt. vers la vigueur.] 8 Il enlèvera même et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en métal fondu, ainsi que leurs objets précieux en argent et en or. Puis il restera quelques années à distance du roi du nord. [Idoles : litt. dieux.] 9 Celui-ci marchera contre le royaume du roi du sud, mais il devra revenir dans son territoire. [Mais… revenir : litt. et reviendra.]
10 »Ses fils se mettront en campagne et rassembleront d’immenses troupes. Elles viendront et déferleront comme un torrent, déborderont, puis reviendront et pousseront les hostilités jusqu’à la forteresse du roi du sud. [Ses fils : qeré, Sept.part, syr. & Vulg.; ketiv & Sept.part «son fils»; probable allusion aux campagnes de Séleucus III (226-223 av. J.-C.) et Antiochus III (223-187 av. J.-C.) contre l’Egypte. D’immenses troupes : litt. un grondement de forces nombreuses. Elles viendront : litt. il viendra, qui en héb. peut renvoyer aux troupes ou à l’un des fils (idem pour les verbes suivants). Comme un torrent : non exprimé en héb. Déborderont : litt. passeront. Du roi du sud : litt. de lui; probable renvoi à la forteresse de Raphia, à la frontière de l’Egypte.] 11 Le roi du sud s’irritera, il sortira et combattra contre le roi du nord; il mobilisera une grande troupe et les troupes du roi du nord seront livrées à son pouvoir. [Mobilisera : litt. fera se tenir (debout). Les troupes… pouvoir : litt. son grondement sera donné dans sa main; probable allusion à la bataille de Raphia (217 av. J.-C.) où Ptolémée IV (221-203 av. J.-C.) l’a emporté contre Antiochus III.] 12 Cette troupe sera fière et le cœur du roi du sud se remplira d’orgueil. Il fera des dizaines de milliers de victimes, mais il ne triomphera pas. [Sera fière : ou sera emportée. Le cœur du… d’orgueil : litt. son cœur s’élèvera. Fera… victimes : litt. fera tomber des myriades.] 13 En effet, le roi du nord reviendra et mobilisera une grande troupe, plus nombreuse que la première. Au bout de quelque temps, de quelques années, il se mettra en marche avec une grande armée et de grandes richesses. [Mobilisera : litt. fera se tenir (debout).]
14 »A cette époque-là, beaucoup se dresseront contre le roi du sud. Des hommes violents issus de ton peuple se soulèveront pour accomplir la vision, et ils trébucheront. [Des… peuple : litt. des fils de violents de ton peuple; des Juifs, alors sous domination égyptienne, se sont ralliés à Antiochus III. Accomplir : litt. faire se tenir (debout).] 15 Le roi du nord viendra. Il construira des remblais et s’emparera des villes fortifiées. Les troupes du sud et l’élite du roi ne résisteront pas, elles n’en auront pas la force. [Construira : litt. versera. Troupes : litt. bras. Résisteront pas : litt. se tiendront pas (debout).] 16 Celui qui marchera contre lui fera ce qu’il voudra sans que personne ne lui résiste. Il s’arrêtera dans le plus beau des pays, exterminant tout ce qui tombera sous sa main. [Ce qu’il voudra : litt. comme sa faveur. Sans… résiste : litt. et absence de se tenant (debout) devant lui. Le plus beau des pays : litt. le pays de beauté, c.-à-d. Israël, passé sous contrôle syrien dès 197 av. J.-C. Exterminant… main : ou avec le pouvoir de le détruire, litt. et anéantissement dans sa main.] 17 Il formera le projet d’arriver avec toutes les forces de son royaume et de conclure un accord avec le roi du sud; il lui donnera sa fille en mariage dans l’intention de détruire sa royauté, mais cela n’arrivera pas et il n’obtiendra pas ce qu’il voulait. [Formera le projet de : litt. placera devant lui pour. Conclure… sud : litt. droits avec lui. Sa fille en mariage : litt. la fille des femmes. Détruire sa royauté : ou pervertir sa fille, litt. la pervertir. Cela… voulait : litt. elle ne se tiendra pas (debout) et elle ne sera pas pour lui. Antiochus III a donné sa fille Cléopâtre I en mariage à Ptolémée V en 194 av. J.-C., mais celle-ci a pris le parti de l’Egypte contre la Syrie de son père.] 18 Il s’orientera vers les îles et en prendra beaucoup, mais un chef militaire mettra fin à la honte qu’il voulait lui attirer et la fera retomber sur lui. [S’orientera : litt. placera son visage, qeré; ketiv «fera revenir son visage». Iles : ou régions côtières. Un chef militaire : c.-à-d. le général romain Scipion l’Asiatique, vainqueur d’Antiochus III en 190 av. J.-C. à Magnésie. La honte… attirer : litt. son insulte pour lui. Retomber sur : litt. revenir pour.] 19 Il se dirigera ensuite vers les forteresses de son pays où il trébuchera et tombera, et on ne le trouvera plus. [Il se dirigera ensuite : litt. et il fera revenir son visage. Où il : ou puis il.]
20 »Celui qui le remplacera fera venir un oppresseur dans la plus belle partie du royaume, mais il sera brisé en quelques jours, et ce ne sera ni par la colère ni par la guerre. [Oppresseur : ou tyran ou exacteur; Héliodore, le ministre des finances de Séleucus IV, a été envoyé pour piller le temple de Jérusalem. Dans… royaume : c.-à-d. en Israël, ou pour maintenir la splendeur royale, litt. ornement du royaume.]
Profanation du sanctuaire
Dn 8.9-14, 23-26
21 »Un homme méprisé prendra sa place sans qu’on lui ait donné la dignité royale. Il arrivera dans une période de tranquillité et s’emparera du royaume grâce à des intrigues. [Un homme méprisé : litt. un méprisé; Antiochus IV Epiphane (175-164 av. J.-C.) est devenu roi de Syrie suite à une vacance du pouvoir. Une période de : non exprimé en héb.] 22 Les troupes qui déferleront comme un torrent seront submergées devant lui et brisées, de même que le chef de l’alliance. [Troupes : litt. bras. Le chef de l’alliance : le grand-prêtre d’Israël Onias III a été destitué (en 174 av. J.-C.) puis tué par Antiochus IV.] 23 Une fois qu’on se sera rallié à lui, il recourra à la tromperie. Il se mettra en marche et aura le dessus avec peu de monde. [Recourra à : litt. fera. Se mettra en marche : litt. montera.] 24 Il pénétrera en toute tranquillité dans les endroits les plus fertiles de la province; il fera ce que n’avaient pas fait ses prédécesseurs ni ses ancêtres : il distribuera le butin, les biens et les richesses. Il formera des plans contre les forteresses, et cela pendant un certain temps. [Endroits les plus fertiles : litt. graisses. Prédécesseurs… ancêtres : litt. pères… pères de ses pères. Pendant… temps : litt. jusqu’à une époque.] 25 A la tête d’une grande armée, il déploiera sa force et son courage contre le roi du sud. Ce dernier s’engagera dans la guerre avec une grande et très puissante armée, mais il ne résistera pas, car on formera des plans contre lui : [Déploiera : litt. éveillera. Courage : litt. cœur. Ne résistera pas : litt. ne se tiendra pas (debout). On formera : litt. ils penseront; ce sont des trahisons qui ont précipité la défaite de Ptolémée VI contre Antiochus IV.] 26 ceux qui mangeront des plats servis à sa table causeront sa perte. Son armée se dissoudra et les morts tomberont en grand nombre. [Causeront sa perte : litt. le briseront. Se dissoudra : ou sera submergée.] 27 Les deux rois chercheront dans leur cœur à faire du mal, et à la même table ils parleront avec fausseté. Mais cela ne réussira pas, car la fin n’arrivera qu’au moment fixé.
28 »Il retournera dans son pays avec de grandes richesses. Dans son cœur, il aura des intentions hostiles contre l’alliance sainte. Il agira contre elle avant de retourner dans son pays. [Agira contre elle : litt. fera.] 29 Au moment fixé, il marchera de nouveau contre le sud, mais cette fois-là cela ne se passera pas comme la première fois. 30 Des bateaux venus de l’ouest avanceront contre lui. Découragé, il rebroussera chemin, puis dans sa rage il agira contre l’alliance sainte. Il reviendra et traitera avec bienveillance ceux qui auront abandonné l’alliance sainte. [Venus de l’ouest : ou chypriotes, héb. kittim, texte massor.; Sept. & Vulg. «romains». Une force maritime romaine est venue de Chypre, sous les ordres de Popilius Laenas, pour forcer Antiochus IV à quitter l’Egypte. Contre l’alliance sainte : rattaché en héb. à rage; la région d’Israël se trouvait sur le chemin de retour d’Antiochus depuis l’Egypte. Traitera avec bienveillance : litt. sera attentif à.] 31 Des troupes se présenteront sur son ordre et elles souilleront le sanctuaire, la forteresse. Elles feront cesser le sacrifice perpétuel et dresseront l’abominable dévastation. [Troupes : litt. bras. Sacrifice perpétuel : voir n. 8.11. Dresseront : litt. donneront. L’abominable dévastation : litt. la monstruosité du dévastateur ou la monstruosité dévastatrice, texte massor.; Sept. «l’abomination de la dévastation»; le mot héb. pour monstruosité (ou horreur, abomination) est employé pour désigner les idoles dans l’AT (cf. Dt 29.16; 1R 11.5); en décembre 167 av. J.-C., Antiochus IV a introduit une statue de Zeus Olympien dans le temple de Jérusalem après avoir sacrifié un porc sur l’autel. Cf. Mt 24.15; Mc 13.14.] 32 Il corrompra par des flatteries ceux qui violent l’alliance, mais les membres du peuple qui connaîtront leur Dieu agiront avec fermeté, [Violent : litt. agissent méchamment (contre). Agiront avec fermeté : litt. fortifieront et feront.] 33 et les plus perspicaces donneront instruction à beaucoup. Ils se heurteront pour un temps à l’épée et à la flamme, à la déportation et au pillage. [Les plus perspicaces : litt. les avisés du peuple. Donneront instruction : litt. feront comprendre. Ils se heurteront à : ou certains trébucheront à cause de.] 34 Durant cette période ils recevront un peu d’aide et beaucoup se rallieront à eux de façon hypocrite. [Durant cette période : litt. dans leur fait de trébucher (ou se heurter).] 35 Quelques-uns des hommes perspicaces trébucheront afin d’être affinés, purifiés et épurés jusqu’au moment de la fin, car elle n’arrivera qu’au moment fixé. [Epurés : litt. blanchis.]
36 »Le roi fera ce qu’il voudra. Il sera plein d’arrogance, se grandira au-dessus de tous les dieux et prononcera des paroles extraordinaires contre le Dieu des dieux. Il prospérera jusqu’à ce que la colère soit à son comble, car ce qui est décidé s’accomplira. [Ce qu’il voudra : litt. comme sa faveur. Sera plein d’arrogance : litt. s’élèvera. A son comble : litt. achevée.] 37 Il ne prêtera attention ni aux dieux de ses ancêtres, ni à celui que désirent les femmes. Il ne prêtera attention à aucun dieu, car il se grandira au-dessus de tous. [Ancêtres : litt. pères. A celui… femmes : litt. au désir de femmes; généralement interprété comme étant Thammuz (cf. Ez 8.14), dieu de l’agriculture et des troupeaux supposé mourir puis renaître, ou le Messie.] 38 C’est le dieu des forteresses qu’il honorera sur son piédestal. A ce dieu que ne connaissaient pas ses ancêtres, il rendra hommage avec de l’or et de l’argent, avec des pierres précieuses et des objets de valeur. [Dieu des forteresses : peut-être le dieu grec Zeus Olympien dont Antiochus IV a cherché à imposer le culte (voir n. v. 31). Ancêtres : litt. pères.] 39 C’est avec ce dieu étranger qu’il agira contre les endroits fortifiés, et il comblera d’honneurs ceux qui le reconnaîtront : il leur donnera la domination sur beaucoup et leur distribuera des terres en guise de récompense.
40 »Au moment de la fin, le roi du sud l’affrontera, et le roi du nord fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers, ainsi que de nombreux bateaux. Il pénétrera dans tous les pays, déferlera comme un torrent et débordera. [Au moment de la fin : ce v. et les suivants sont interprétés par certains comme renvoyant toujours à l’époque précédant la naissance de Jésus-Christ, par d’autres comme renvoyant aux tout derniers temps.] 41 Il pénétrera dans le plus beau des pays et beaucoup trébucheront, mais voici ceux qui seront délivrés de son pouvoir : Edom, Moab et les principaux des Ammonites. [Le plus beau des pays : voir n. v. 16. Son pouvoir : litt. sa main. Les principaux des Ammonites : litt. le début des fils d’Ammon.] 42 Il étendra son pouvoir sur divers pays et l’Egypte n’y échappera pas : [Etendra son pouvoir : litt. enverra sa main. Divers pays : litt. des pays.] 43 il se rendra maître des trésors d’or et d’argent et de tous les biens précieux de l’Egypte. Les Libyens et les Ethiopiens marcheront à sa suite. [Ethiopiens : litt. Cushites.] 44 Des nouvelles de l’est et du nord le troubleront et il partira, dans une grande colère, détruire et exterminer beaucoup d’hommes. [Troubleront : ou terrifieront. Partira : litt. sortira.] 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera à sa fin sans que personne ne l’aide. [Les mers : c.-à-d. la Méditerranée et la mer Morte. La glorieuse… montagne : litt. la montagne de la beauté de la sainteté.]