chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Ézéchiel 11

Suite des péchés de Jérusalem.p

11 L’esprit m’enleva et m’emmena au porche oriental du Temple de Yahvé, celui qui regarde l’orient. Et voici qu’à l’entrée du porche, il y avait vingt-cinq hommes, parmi lesquels je vis Yaazanya fils de Azzur et Pelatyahu fils de Benayahu, chefs du peuple.

p Ce passage, 11.1-21, doit être rattaché au chap. 8 (avant l’anéantissement de la ville), à moins qu’il ne soit un doublet de 8.7s. La vision du départ de Yahvé, 10.18-22, se continue normalement par 11.22-23.

2 Ilq me dit : Fils d’homme, ce sont les hommes qui méditent le mal, qui répandent de mauvais conseils dans cette ville.

q Yahvé, comme le précisent grec et syr.

3 Ils disent : « On n’est pas près de bâtir des maisons ! Voici la marmite et nous sommes la viande. »r

r V. d’interprétation difficile. Si l’on suit le grec en lisant la première phrase comme une interrogation, on peut comprendre qu’Ézéchiel dénonce la fausse sécurité de ceux qui croient avoir échappé au désastre et songent à s’installer. L’image de la viande dans la marmite, reprise et développée à 24.1-4, représenterait, elle aussi, la sécurité trompeuse de ceux qui se croient maintenant à l’abri, comme la viande protégée des flammes. En gardant le TM, on voit au contraire la dénonciation par Ézéchiel d’un défaitisme outrancier. Le développement par le prophète de l’image de la marmite, aux vv. suivants, renchérirait alors sur ce pessimisme en annonçant tous les malheurs qu’entraînera un tel manque de confiance, cf. v. 8. Il peut enfin s’agir de la réaction égoïste de ceux qui pensent profiter de la situation créée par la première déportation inutile de bâtir des maisons, il suffit d’occuper celles qui ont été abandonnées ; inutile de s’inquiéter désormais, le malheur ne frappera plus ceux qui ont pu rester à Jérusalem. Quoi qu’il en soit, Ézéchiel rappelle que le danger n’est pas écarté.

4 C’est pourquoi, prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme ! 5 L’esprit de Yahvé fondit sur moi et il me dit : Parle ! Ainsi parle Yahvé : C’est ainsi que vous avez parlé, maison d’Israël et je connais votre insolence. 6 Vous avez multiplié vos victimes dans cette ville ; vous avez jonché ses rues de victimes. 7 C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Vos victimes, que vous avez mises au milieu d’elle, c’est la viande, et elle, c’est la marmite, mais vous, je vous en ferai sortir. 8 Vous craignez l’épée, j’amènerai l’épée contre vous, oracle du Seigneur Yahvé. 9 Je vous en ferai sortir, je vous livrerai aux mains des étrangers, et de vous, je ferai justice. 10 Vous tomberez par l’épée sur le territoire d’Israël, je vous jugerai et vous saurez que je suis Yahvé. 11 Cette ville ne sera pas pour vous une marmite, vous ne serez pas la viande au milieu d’elle : c’est sur le territoire d’Israël que je vous jugerai,

12 et vous saurez que je suis Yahvé dont vous n’avez pas suivi les lois ni observé les coutumes — mais vous avez agi selon la coutume des peuples qui vous entourent.

13 Or, comme je prophétisais, Pelatyahu fils de Benayah mourut. Je tombai la face contre terre et m’écriai d’une voix forte : « Ah ! Seigneur Yahvé, vas-tu anéantir ce qui reste d’Israël ? »

La nouvelle alliance promise aux exilés

14 Alors la parole de Yahvé me fut adressée en ces termes : 15 Fils d’homme, c’est à chacun de tes frères, à tes parents et à la maison d’Israël tout entière que les habitants de Jérusalem disent : « Restez loin de Yahvé, c’est à nous que le pays fut donné en patrimoine. »s

s Les habitants de Jérusalem, épargnés par la déportation, se croyaient l’élite du peuple. Déjà Jérémie combattait cette présomption en annonçant, Jr 24, que les déportés seraient préférés par Yahvé. Ézéchiel ajoute que la possession du Temple importe peu, car Yahvé peut être pour les exilés « un sanctuaire » en terre étangère, cf. 1.3.

16 C’est pourquoi, dis : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Oui, je les ai éloignés parmi les nations, je les ai dispersés dans les pays étrangers et j’ai été pour eux un sanctuaire, quelque temps, dans le pays où ils sont venus. 17 C’est pourquoi, dis : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Je vous rassemblerai du milieu des peuples, je vous réunirai de tous les pays où vous avez été dispersés et je vous donnerai la terre d’Israël. 18 Ils y viendront et en extirperont toutes les horreurs et les abominations. 19 Je leur donnerai un seul cœur et je mettrai en euxt un esprit nouveau : j’extirperai de leur chair le cœur de pierre et je leur donnerai un cœur de chair,

t « en eux » versions ; « en vous » hébr. — « un seul cœur », ou peut-être « un autre cœur » (grec) ou « un cœur neuf » (syr.) ; cf. 18.31 ; Jr 4.4.

20 afin qu’ils marchent selon mes lois, qu’ils observent mes coutumes et qu’ils les mettent en pratique. Alors ils seront mon peuple et moi je serai leur Dieu. 21 Quant à ceux dont le cœuru est attaché à leurs horreurs et à leurs abominations, je leur demanderai compte de leur conduite, oracle du Seigneur Yahvé.

u « ceux dont le cœur » Vulg., Targ. ; « et vers le cœur qui » hébr.

La gloire de Yahvé quitte Jérusalem.

22 Alors les chérubins levèrent leurs ailes, et les roues allaient avec eux, tandis que la gloire du Dieu d’Israël était sur eux, au-dessus. 23 La gloire de Yahvé s’éleva du milieu de la ville et s’arrêta sur la montagne qui se trouve à l’orient de la ville.

24 L’esprit m’enleva et m’emmena chez les Chaldéens, vers les exilés, en vision, dans l’esprit de Dieu, et la vision dont j’avais été le témoin s’éloigna de moi. 25 Je racontai aux exilésv tout ce que Yahvé m’avait fait voir.

v Les vv. 24-25 correspondent à 8.3 le prophète, qui avait été transporté à Jérusalem pour y avoir les visions des chap. 8-11, est ramené par l’esprit à son lieu d’exil.

chapitre précédent retour chapitre suivant