chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Ésaïe 11

Un nouveau David

11 Un rameau sort du vieux tronc de Jessén,
un rejeton pousse de ses racines.

[n Jessé : père de David (1 Sam 16.18-19) ; voir Apoc 5.5 ; 22.16.]

2 L'Esprit du Seigneur est sans cesse avec lui,
l'Esprit qui donne sagesse et discernement,
aptitude à décider et vaillance,
l'Esprit qui fait connaître le Seigneur
et enseigne à l'honorer.

3 Honorer le Seigneur sera tout son plaisiro.
Il ne jugera pas selon les apparences,
il ne décidera rien d'après des racontars.

[o Texte hébreu obscur, traduction incertaine.]

4 Mais il rendra justice aux défavorisés,
il sera juste pour les pauvres du pays.
Sa parole, comme un bâton, frappera le pays,
sa sentence fera mourir le méchantp.

[p Voir Ps 72.4 ; 2 Thess 2.8.]

5 La justice et la fidélité
seront pour lui comme la ceinture
qu'on porte toujours autour des reinsq.

[q Voir Éph 6.14.]

6 Alors le loup séjournera avec l'agneau,
la panthère aura son gîte avec le chevreau.
Le veau et le lionceau se nourrirontr ensemble,
et un petit garçon les conduira.

[r se nourriront : d'après l'ancienne version grecque ; hébreu ...et la bête à l'engrais seront... ]

7 La vache et l'ourse se lieront d'amitiés,
leurs petits seront couchés côte à côte.
Le lion comme le bœuf mangera du fourrage.

[s se lieront d'amitié : autre traduction paîtront.]

8 Le nourrisson jouera sur le nid du serpent,
et le petit garçon pourra mettre la main
dans la cachette de la vipère.

9 On ne commettra ni mal ni dommage
sur toute la montagne consacrée au Seigneur,
car la connaissance du Seigneur
remplira le pays aussi parfaitement
que les eaux recouvrent le fond des merst.

[t V. 6-9 : voir 65.25. — V. 9 : voir Hab 2.14.]

10 Ce jour-là, le descendant de Jessé
sera comme un signal dressé
pour les peuples du monde.
Les nations viendront le consulteru.
Et du lieu où il s'établira
rayonnera la glorieuse présence de Dieu.

[u Voir Rom 15.12.]

Le retour des exilés

11 Ce jour-là, une fois encorev,
le Seigneur agira
pour racheter le reste de son peuple,
ceux qui auront survécu
en Assyrie, en Basse-Égypte,
en Haute-Égypte, au Soudan,
en Élam, en Babylonie,
à Hamath-en-Syrie
et dans les régions maritimes.

[v une fois encore : allusion indirecte à la « première fois », c'est-à-dire à la sortie d'Égypte.]

12 Il dressera un signal
pour avertir ces nations
qu'il va rassembler les exilés d'Israël
et regrouper les Judéens
dispersés aux quatre coins du monde.

13 Alors cessera
la jalousie d'Éfraïm à l'égard de Juda,
et il ne sera plus question
de l'hostilité de Juda envers Éfraïmw.

[w Le nom d'Éfraïm (voir 7.2 et la note) sert souvent dans l'AT à désigner l'ensemble du royaume d'Israël ou royaume du Nord. — de l'hostilité : autre traduction des ennemis.]

14 Vers l'ouest, ils fonceront ensemble
sur les collines de Philistie,
vers l'est, ils iront piller
les tribus du désert :
ils étendront leur pouvoir
sur Édom et sur Moab,
et les Ammonites leur seront soumisx.

[x Édom, Moab, Ammon : ces peuples, voisins d'Israël, avaient été soumis par David (voir 2 Sam 8.12).]

15 Le Seigneur asséchera
le golfe d'Égypte.
Il menacera l'Euphrate
d'un geste de la main ;
par la puissance de son souffle,
il le réduira en sept ruisseaux
que l'on pourra passer à pied secy.

[y asséchera : d'après quatre versions anciennes ; hébreu exterminera. — le golfe d'Égypte : probablement le golfe de Suez. — la puissance de son souffle : ainsi ont compris les anciennes versions grecque et syriaque ; hébreu obscur ; allusion à Ex 14.21 ; 15.8. — à pied sec ou chaussé de sandales : voir Ex 14.22,29 ; Apoc 16.12.]

16 Il y aura une route
pour le reste de son peuple,
qui aura survécu en Assyrie,
comme il y en eut une jadis
pour Israël, quand il quitta l'Égypte.

chapitre précédent retour chapitre suivant