11 Un rameau sortira de la souche de Jessé,
un rejeton jaillira de ses racines. [Jessé, père de David (1 S 16.1) est considéré ici comme l'ancêtre de la dynastie davidique et comparé à la souche d'un arbre abattu ; cette souche donnera naissance à une nouvelle pousse. C'est une manière imagée d'annoncer que Dieu suscitera un nouveau David.
— un rameau sortira Es 4.2 ; Jr 23.5 ; Rm 15.12.
— souche Es 6.13.
— ses racines Es 37.31 ; Jb 14.7-9.]
2 Sur lui reposera l'Esprit du Seigneur :
esprit de sagesse et de discernement,
esprit de conseil et de vaillance,
esprit de connaissance et de crainte du Seigneur [l'Esprit du Seigneur sur lui Es 42.1 ; 59.21 ; 61.1 ; 1 S 16.13 ; 2 S 23.2 ; Jn 1.32-33 ; voir Es 30.1.
— sagesse, discernement, conseil Es 9.5 ; 28.6 ; vaillance Ac 10.38 ; connaissance Es 1.3 ; Os 4.1 ; 6.6 ; Col 2.2.
— crainte du Seigneur Pr 1.7.]
3 - et il lui inspirera la crainte du Seigneur.
Il ne jugera pas d'après ce que voient ses yeux,
il ne se prononcera pas d'après ce qu'entendent ses oreilles. [Le roi et la justice Es 9.6 ; 32.1-2 ; 2 S 14.17 ; 1 R 3.16-28 ; Jr 23.5 ; Ps 72.1-7 ; voir Jn 2.24-25.]
4 Il jugera les faibles avec justice,
il se prononcera dans l'équité envers les pauvres du pays.
De sa parole, comme d'un bâton, il frappera le pays,
du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. [Justice pour les faibles et les pauvres Es 29.19-20 ; Ps 72.2-4,12-13 ; voir Es 10.2 ; 32.7 ; Am 2.7 ; 8.4.
— du souffle de ses lèvres 2 Th 2.8 ; voir Ap 2.16.]
5 La justice sera la ceinture de ses hanches
et la fidélité le baudrier de ses reins. [Ep 6.14.]
6 Le loup habitera avec l'agneau,
le léopard se couchera près du chevreau.
Le veau et le lionceau seront nourris ensemble,
un petit garçon les conduira. [Autre traduction le veau, le lionceau et la bête qu'on engraisse seront ensemble.
— le loup avec l'agneau Es 65.25.]
7 La vache et l'ourse auront même pâture,
leurs petits, même gîte.
Le lion, comme le bœuf mangera du fourrage.
8 Le nourrisson s'amusera sur le nid du cobra.
Sur le trou de la vipère, le jeune enfant étendra la main. [Paix entre hommes et animaux Es 35.9 ; Lv 26.6 ; Ez 34.25,28 ; Os 2.20 ; Jb 5.22-23 ; voir Gn 3.15.]
9 Il ne se fera ni mal, ni destruction
sur toute ma montagne sainte,
car le pays sera rempli de la connaissance du Seigneur,
comme la mer que comblent les eaux. [ni mal ni destruction Es 65.25 ; voir Ps 101.8.
— montagne sainte Es 2.2-3 ; Ps 3.5.
— partout la connaissance du Seigneur Jr 31.33-34 ; Ha 2.14 ; voir Ha 3.3 ; Ps 33.5.]
10 Il adviendra, en ce jour-là, que la racine de Jessé
sera érigée en étendard des peuples,
les nations la chercheront
et la gloire sera son séjour. [la racine de Jessé voir v. 1 et la note ; Rm 15.12.
— étendard Es 5.26.
— des nations la chercheront Es 2.2-3.
— séjour dans la gloire Es 4.5-6.]
11 Il adviendra en ce jour-là,
que le Seigneur étendra la main une seconde fois
pour racheter le reste de son peuple,
ceux qui resteront en Assyrie et en Egypte,
à Patros, Koush, Elam, Shinéar et Hamath
et dans les îles de la mer. [Patros (Jr 44.1 ; voir Ez 29.14 ; 30.14) : la Haute-Egypte.
— Koush (Es 18.1 ; 20.3-5) : la Nubie (territoire de l'actuel Soudan).
— Elam (Es 21.2) : région située à l'est de la Basse-Mésopotamie, dans l'Iran actuel.
— Shinéar (Gn 10.10 ; Dn 1.2) : région de Babylone.
— Hamath (2 R 17.24) : ville syrienne (voir Es 10.9 et la note).
— les îles de la mer (Es 24.15) ; régions côtières et îles de la Méditerranée.
— Un nouvel exode Es 10.26 ; 11.16 ; 43.16-19 ; 48.20-21.
— le Seigneur étendra la main Ex 3.20.
— le reste Es 4.3.]
12 Il lèvera un étendard pour les nations,
il rassemblera les exilés d'Israël,
il réunira les dispersés de Juda
des quatre coins de la terre. [Es 43.5-6 ; 49.12,22 ; 60.4 ; 66.20 ; Ps 147.2.]
13 La jalousie d'Ephraïm cessera
et les adversaires de Juda seront exterminés.
Ephraïm ne jalousera plus Juda
et Juda ne sera plus l'adversaire d'Ephraïm. [jalousie d'Ephraïm (voir Es 7.17 et la note) et de Juda Es 7.1-9,17 ; 9.20.
— fin de la division des deux royaumes Jr 3.18 ; 23.5-6 ; 31.6 ; Ez 34.23 ; 37.15-28 ; Os 2.2 ; 3.5.]
14 Ils fondront sur le dos des Philistins à l'Occident,
ensemble ils pilleront ceux de l'Orient :
sur Edom et Moab ils étendront la main
et les fils d'Ammon seront leurs sujets. [Tous ces peuples voisins de Juda avaient été soumis par David mais ils avaient reconquis leur indépendance depuis lors.
— peuples vassaux 2 S 8.12 ; Am 9.11-12 ; Ab 1.19 ; Ps 60.10.
— sur le dos des Philistins Es 14.28-32 ; So 2.5-7.
— ceux de l'Orient Jr 49.28.
— Edom et Moab Es 21.11-12 ; 25.10-12 ; 34.5-15 ; voir Es 24.7-13.]
15 Le Seigneur domptera le golfe de la mer d'Egypte,
il agitera la main sur le Fleuve
- dans l'ardeur de son souffle — ,
il le brisera en sept bras,
et fera qu'on le passe avec des sandales. [Exode et retour des exilés Es 40.3-4 ; 41.17-20 ; 42.15-16 ; Es 43.16-21 ; 48.20-21.
— Il agitera la main Ex 14.21-27 ; 15.12.
— le Fleuve (l'Euphrate) Es 7.20 ; 8.7 passé à pied sec Ex 14.22-29 ; 15.19.]
16 Il y aura une chaussée pour le reste de son peuple,
pour ceux qui seront restés en Assyrie,
comme il y en eut une pour Israël
le jour où il monta du pays d'Egypte. [Es 19.23 ; 35.8 ; 40.3-4 ; 42.16 ; 43.19 ; 49.11 ; 57.14 ; 62.10.]