chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Juges 11

11 Jephté, le Galaadite, un vaillant guerrier, était le fils d'une prostituée, et Galaad l'avait engendré. [Considéré ici comme l'ancêtre d'une tribu. En général c'est un nom géographique.
— Jephté He 11.32.]
2 L'épouse de Galaad lui enfanta aussi des fils, et lorsque les fils de cette femme eurent grandi, ils chassèrent Jephté en lui disant : « Tu ne recevras pas de patrimoine dans la maison de notre père, car tu es le fils d'une autre femme. » [Voir Gn 21.10.]3 Jephté s'enfuit loin de ses frères et il demeura au pays de Tov. Des hommes de riens'associèrent à Jephté et firent des coups de main avec lui. [associé à des hommes de rien Jg 9.4.
— Tov : à l'extrémité nord du Galaad, à 60 km à l'est de la mer de Kinnéreth.
— des coups de main ou des raids.]

4 Or, au bout d'un certain temps, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël. [Jg 10.7.]5 Comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens du Galaad allèrentchercher Jephté au pays de Tov. 6 Ils lui dirent : « Viens, sois notre commandant, et nous pourrons combattre les fils d'Ammon. » 7 Jephté dit aux anciens du Galaad : « N'est-ce pas vous qui m'avez haï et chassé de la maison de mon père ? Pourquoi venez-vous à moi, maintenant que vous êtes dans la détresse ? » 8 Les anciens du Galaad dirent à Jephté : « Si maintenant nous sommes revenus vers toi, c'est pour que tu viennes avec nous, que tu combattes les fils d'Ammon et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants du Galaad. » 9 Jephté dit aux anciens du Galaad : « Si vous me faites revenir pour combattre les fils d'Ammon et que le Seigneur les livre devant moi, alors c'est moi qui serai votre chef. » 10 Les anciens du Galaad dirent à Jephté : « Le Seigneur sera témoin entre nous si nous n'agissons pas comme tu l'as dit. » [1 S 12.5 ; Jr 29.23 ; 42.5 ; Ml 2.14 ; Rm 1.9 ; 2 Co 1.23 ; Ph 1.8 ; 1 Th 2.5,10 ; Ap 1.5 ; 3.14.]11 Jephté partit avec les anciens du Galaad, et le peuple le plaça au-dessus de lui comme chef et comme commandant. Jephté répéta toutes ses paroles devant le Seigneur à Miçpa. [Voir Jg 10.17 et la note ; Gn 31.49.]

Pourparlers avec les Ammonites

12 Jephté envoya des messagers au roi des fils d'Ammon pour lui dire : « Qu'y a-t-il entre toi et moi pour que tu sois venu vers moi faire la guerre à mon pays ? » [Expression hébraïque qui traduit un désaccord ou même une hostilité entre deux personnes ; 2 S 16.10 ; 19.23 ; 1 R 17.18 ; 2 Ch 35.21 ; voir Mc 1.24 ; Jn 2.4.]13 Le roi des fils d'Ammon dit aux messagers de Jephté : « C'est parce qu'Israël, lorsqu'il montait d'Egypte, a pris mon pays depuis l'Arnôn jusqu'au Yabboq et jusqu'au Jourdain. Maintenant donc, rends-le pacifiquement. » [Dt 2.17-23.]

14 Jephté recommença à envoyer des messagers au roi des fils d'Ammon 15 et lui dit : « Ainsi parle Jephté : Israël n'a pas pris le pays de Moab, ni le pays des fils d'Ammon. 16 En effet, lorsqu'il montait d'Egypte, Israël marcha dans le désert jusqu'à la mer des Joncs et arriva à Qadesh. [Séjour d'Israël à Qadesh, démarche auprès d'Edom Nb 20.1,14-21.]17 Israël envoya des messagers au roi d'Edom en disant : “Permets que je traverse ton pays.” Mais le roi d'Edom ne l'écouta pas. Il en envoya aussi au roi de Moab qui ne consentit pas, et Israël demeura à Qadesh. 18 Puis il marcha dans le désert, contourna le pays d'Edom et le pays de Moab et, venant du soleil levant, il arriva au pays de Moab. Ils campèrent au-delà de l'Arnôn et n'entrèrent pas dans le territoire de Moab, car l'Arnôn est la frontière de Moab, 19 Israël envoya des messagers à Sihôn, roi des Amorites, roi de Heshbôn, et Israël lui dit : “Permets que je traverse ton pays jusqu'à ma destination.” [Occupation du royaume de Sihôn Nb 21.21-26 ; Dt 2.26-37.]20 Mais Sihôn n'eut pas confiance en Israël et refusa la traversée de son territoire ; il rassembla tout son peuple qui campa à Yahça et il livra combat à Israël. 21 Le Seigneur, Dieu d'Israël, livra Sihôn et tout son peuple à Israël, qui les battit. Israël prit possession de tout le pays des Amorites qui habitaient ce pays. 22 Ils possédèrent tout le territoire des Amorites, depuis l'Arnôn jusqu'au Yabboq, depuis le désert jusqu'au Jourdain. 23 Et maintenant que le Seigneur, Dieu d'Israël, a dépossédé les Amorites devant son peuple Israël, toi, tu voudrais le déposséder ? [Dt 4.38.]24 Ne possèdes-tu pas ce que Kemosh, ton Dieu, te fait posséder ? Et tout ce que le Seigneur notre Dieu a mis en notre possession, ne le posséderions-nous pas ? [Kemosh Nb 21.29.]25 Et maintenant, vaux-tu vraiment mieux que Balaq, fils de Cippor, roi de Moab ? A-t-il cherché querelle à Israël au point de lui faire la guerre ? [Nb 22-24.]26 Lorsque Israël s'est établi à Heshbôn et dans ses filiales, à Aroër et dans ses filiales, dans toutes les villes qui sont sur les bords de l'Arnôn, il y a trois cents ans, pourquoi ne les avez-vous pas reprises en ce temps-là ? [ses filiales ou les villes qui en dépendent.
— Israël à Aroër Jos 13.25-26.]
27 Quant à moi, je n'ai pas péché contre toi, mais c'est toi qui agis mal envers moi en me faisant la guerre. Que le Seigneur, le Juge, juge aujourd'hui entre les fils d'Israël et les fils d'Ammon. » [Gn 16.5 ; 1 S 24.13,16.]28 Mais le roi des fils d'Ammon n'écouta pas les paroles que Jephté lui avait fait transmettre.

Le vœu de Jephté

29 L'esprit du Seigneur fut sur Jephté. Jephté passa par le Galaad et Manassé, puis par Miçpé-de-Galaad, et de Miçpé-de-Galaad il franchit la frontière des fils d'Ammon. [l'esprit du Seigneur Jg 3.10.
— Miçpé-de-Galaad (ou Miçpa) v. 11.]
30 Jephté fit un vœu au Seigneur et dit : « Si vraiment tu me livres les fils d'Ammon, [1 S 14.24 ; voir Lv 27.1-25.]31 quiconque sortira des portes de ma maison à ma rencontre quand je reviendrai sain et sauf de chez les fils d'Ammon, celui-là appartiendra au Seigneur, et je l'offrirai en holocauste. » [Voir au glossaire SACRIFICES.
— Holocauste humain 2 R 3.27 ; voir Gn 22.1-19 ; Mi 6.7.]
32 Jephté franchit la frontière des fils d'Ammon pour leur faire la guerre et le Seigneur les lui livra. 33 Il les battit depuis Aroër jusqu'à proximité de Minnith, soit vingt villes, et jusqu'à Avel-Keramim. Ce fut une très grande défaite ; ainsi les fils d'Ammon furent abaissés devant les fils d'Israël. [Jephté traverse tout le pays d'Ammon, du nord au sud.]

34 Tandis que Jephté revenait vers sa maison à Miçpa, voici que sa fille sortit à sa rencontre, dansant et jouant du tambourin. Elle était son unique enfant : il n'avait en dehors d'elle ni fils, ni fille. [Ex 15.20 ; 1 S 18.6 ; Jdt 16.1.]35 Dès qu'il la vit, il déchira ses vêtements et dit : « Ah ! ma fille, tu me plonges dans le désespoir ; tu es de ceux qui m'apportent le malheur ; et moi j'ai trop parlé devant le Seigneur et je ne puis revenir en arrière. » [il déchira ses vêtements Jos 7.6.
— j'ai trop parlé : autre traduction : je me suis engagé. Nb 30.3 ; Qo 5.3-5 ; voir Jb 35.16.]
36 Mais elle lui dit : « Mon père, tu as trop parlé devant le Seigneur ; traite-moi selon la parole sortie de ta bouche puisque le Seigneur a tiré vengeance de tes ennemis, les fils d'Ammon. » 37 Puis elle dit à son père : « Que ceci me soit accordé : laisse-moi seule pendant deux mois pour que j'aille errer dans les montagnes et pleurer sur ma virginité, moi et mes compagnes. » [C'était un déshonneur pour une femme de ne pas se marier et de n'avoir pas d'enfants.]38 Il lui dit : « Va », et il la laissa partir deux mois ; elle s'en alla, elle et ses compagnes, et elle pleura sur sa virginité dans les montagnes. 39 A la fin des deux mois elle revint chez son père, et il accomplit sur elle le vœu qu'il avait prononcé. Or elle n'avait pas connu d'homme et cela devint une coutume en Israël [elle n'avait pas connu d'homme ou : elle était vierge.
— une coutume en Israël 2 Ch 35.25.]
40 que d'année en année les filles d'Israël aillent célébrer la fille de Jephté, le Galaadite, quatre jours par an. [Autre traduction : se lamenter sur.]

chapitre précédent retour chapitre suivant