Évangiles en corse – Luc 11
Ghjesù insegna a prichera
(Mt 6,9-15 ; 7,7-11)11 È in un locu duv'ellu era à pricà, compiu ch'ellu ebbi, unu di i discepuli li dissi : « o Signori, ampara ci à pricà, cum'ellu hà imparatu Ghjuvannim à i so discepuli. » [m Ghjuvanni : si tratta di Ghjuvanni u Battistu.] 2 È Ghjesù li dissi : « quand'ì vo prigheti, diti cusì :
Babbu, sia santificatu u to nomi,
Venghi u to Regnu ;
3 dà ci ogni ghjornu u pani chì ci abbisogna,
4 è rimetti ci i nostri debbiti,
chì i rimittimu noi à i nostri dibbitori ;
è ùn ci purtà ver di a tentazioni. »
5 È li dissi : « suppunimu chì unu di voi, chì t'hà un amicu, vaghi à truvà lu à mezanotti è li dichi : ‘o amicu meiu, impresta mi ghjà trè pani, 6 chì mi hè ghjuntu in casa un amicu chì volta da viaghju è ùn ci aghju nulla da dà li’ ; 7 è chì quillu li rispondi da in casa : ‘lascia mi stà ; chì a porta hè à ghjà sarrata è semu chjinati tutti, eiu è me figlioli ; è mancu mi possu arrizzà par dà ti u pani.’ 8 A vi dicu, s'ellu ùn s'arrizza à dà li u pani par via di l'amicizia, s'ellu insisti à dumandà, s'arrizzarà è li darà tuttu ciò chì l'accorri. 9 Ed eiu a vi dicu, dumandeti è vi daranu ; circheti è truvareti ; pichjeti è vi apraranu. 10 Chì à chì dumanda ricevi, à chì cerca trova, à chì pichja li si apri. 11 Quali di voi, sì u figliolu li dumanda un pesciu, li darà una sarpi inveci di u pesciun? [n Vede Mt 7,9.] 12 O, s'ellu dumanda un ovu, li darà un iscurpionio? [o Vede Lc 10,19 è a nota.] 13 Cusì, sì voi, gattivi è bè, sapeti dà i cosi boni à i vostri figlioli, ancu di più u Babbu chì hè in li celi darà u Spiritu Santu à quilli chì u dumandanu. »
Ghjesù è Belzebù
(Mt 12,22-30 ; Mc 3,20-27)14 Ed era in traccia di caccià un dimoniu chì ammutulia ; è sciutu ch'ellu fù u dimoniu, u mutu missi à parlà è a ghjenti accolta si ni maravigliò. 15 È unipochi di quilli dissinu : « i dimonii i scaccia in nomi di Belzebùp u capidimoniu. » [p Vede Mt 10,25 è a nota.] 16 È certi altri par metta lu à u provu li dumandedinu un segnu mandatu da u celu. 17 È Ghjesù chì sapia ciò ch'elli pinsavanu li dissi : « ogni regnu divisu contru à sè stessu và distruttu, è si ni falanu i so casi una à nantu à l'altra. 18 Cusì sì Satanassu hè divisu contru à sè stessu, cumu pudarà durà u so regnu ? Diti voi chì i dimonii i scacciu in nomi di Belzebù. 19 Ma s'e i scacciu eiu in nomi di Belzebù, a vostra ghjenti in nomi di quali i scaccianu ? Cusì sò ellii tistimoni di chì vo vi sbaglieti. 20 Ma s'e scacciu i dimonii cù a manu di Diu, hè segnu ch'ellu hè ghjuntu sopra à voi u Regnu di Diu. 21 Quand'ì un omu forti è armatu surveglia a so casa, a so robba stà sicura. 22 Ma s'ellu ni ghjugni unu più forti cà ellu, è ch'ellu u vinci, li leva i so armi chì si ni fidava, è ciò ch'ellu li piglia u sparti trà i soii. 23 À chì ùn hè cù mecu, hè contru à mè ; à chì ùn m'aiuta à accoglia i pecuri, i sparnucceghja. »
U ritornu di u spiritu impuru
(Mt 12,43-45)24 « Quand'ì un ispiritu impuru hè isciutu di un omu, ghjira i lochi senza acqua è cerca duva piantà ma ùn trova. È dici : ‘vultaraghju in la me casa ch'e aghju lasciatu.’ 25 È, vultatu ci, a trova spazzata è assistata. 26 Tandu parti è piglia cun ellu altri è setti spiriti ancu più gattivi, è si tramutanu tutti in la casa ; è cusì in fatta fini quillu omu stà ancu più mali cà prima. »
A filicità vera
27 È mentri ch'ellu dicia cusì, una donna ch'era à mezu à a ghjenti li parledi ad alta voci è li dissi : « biatu u corpu chì ti hà purtatu, è i petti chì ti anu datu à sughja ! » 28 Ma Ghjesù dissi : « biati sò quilli chì stanu à senta a Parolla di Diu è chì a teninu. »
A dumanda di un segnu di Diu
(Mt 12,38-42 ; Mc 8,12)29 È cum'ì a ghjenti s'accuglia Ghjesù dissi : « sta leva d'oghji, hè una leva gattiva, dumanda un segnu, è segnu ùn li ni si darà for di u segnu di Ghjona. 30 Chì cum'ellu fù Ghjona u segnu da u populu di Ninivaq, cusì u Figliolu di l'Omu sarà u segnu da sta leva d'oghji. [q Vede Ghjo 3,3-5 ; Mt 12,41 è a nota.] 31 À l'ora di u Ghjudiziu, a righjina di u Meziornu s'arrizzarà cù l'omi di sta leva è l'accusarà ; chì ella vensi da capu di mondu à senta i discorsi savii di Salamoni, è oghji quì ci hè altru cà Salamonir. [r Si vega 1 Rè 10,1-10.] 32 À l'ora di u Ghjudiziu, s'arrizzaranu quilli di Niniva cù sta leva è l'accusaranu ; chì sintendu pridicà à Ghjona elli si sò cunvirtuti, è oghji quì ci hè altru cà Ghjonas. » [s Vede Ghjo 3,5.8.10.]
A lumera di a parsona
(Mt 5,15 ; 6,22-23)33 « Nimu accendi una lumera è dopu piattà la o metta la sottu à un stuvigliu ; ma si metti bellu in altu, ch'ellu vechi a luci à chì entri. 34 I to ochji sò a lumera di a to parsona ; quand'elli sò in saluta, a to parsona sana hè luminosa ; s'elli sò malati, a to parsona sana hè bughja. 35 Cusì, attenti à ch'ellu ùn sia bughju u lumi chì hè in tè. 36 Cusì sì tutta a to parsona hè luminosa, senza bughju indocu, sarà piena di luci cum'è quand'ì a lumera ti schiarisci è t'allumineghja. »
Contru à i Farusei è i duttori di a Legi
(Mt 23,1-36 ; Mc 12,38-40 ; Lc 20,45-47)37 Compiu ch'ellu ebbi di parlà, un Faruseu u invitedi à magnà ind'è ellu ; Ghjesù ci andedi è si calò à tavulinu. 38 È u Faruseu si maravigliò di ch'ellu ùn si fussi lavatu i mani prima di magnà. 39 Ma u Signori li dissi : « hè cusì, voi altri Farusei, puliti u bichjeri è u piattu da fora, è in drentu à voi ùn si trova cà latrucinu è gattivezza. 40 O scemi, soca quillu chì feci u fora ùn hà fattu ancu u drentu ? 41 Megliu fariati à dà cum'è limosina ciò chì hè in li bichjeri è in li piatti, chì cusì sarà tuttu puru par voi. 42 Ma guai à voi, o Farusei, chì deti à Diu a decima parti di a menta, di a ruta è di tutti i ligumit, ma vi scurdeti di a ghjustizia è di l'amor di Diu ; sò quisti i virtù ch'ellu ci vulia à praticà, senza scurdà si di l'altri cosi. [t Vede Lv 27,30 ; Dt 14,22.] 43 Guai à voi, o Farusei, chì vi piacinu i prima sedii in li sinagoghi, è i saluti di a ghjenti in li piazzi. 44 Guai à voi, chì seti cum'è i tombi chì ùn si cunnoscinu è chì ci si viaghja à nantu, è mancu si ni avvedi omu ! »
45 Tandu li rispundì unu di i duttori di a Legi : « o Maestru, quand'ì tù dici cusì insulti ancu à noi. » 46 È Ghjesù dissi : « guai ancu à voi,i duttori di a Legi, chì mittiti in collu à a ghjenti i somi pisanti è mancu cù un ditu aiuteti à purtà li ! 47 Guai à voi, chì innalzeti i tombi di i prufeti, è sò i vostri babbi chì l'anu tombi ! 48 Cusì feti veda chì vo seti d'accunsentu cù i fatti di i vostri babbi, chì elli anu tombu i prufeti, è voi li innalzeti i tombi ! 49 Par quissa a saviezza di Diu hà dittu : ‘li mandaraghju i prufeti è l'apostuli, è elli i tumbaranu è i parsiguitaranu’, 50 da ch'ellu venghi vindicatu nantu à sta leva d'oghji u sangui di tutti i prufeti da ch'ellu fù criatu u mondu, 51 da u sangui d'Abel à quillu di Zaccaria tombu trà l'altari è u santuariuu. Iè, a vi dicu, sarà vindicatu issu sangui nantu à sta leva d'oghji. [y Vede Gn 4,8 ; 2 Cr 24,20-22.] 52 Guai à voi, i duttori di a Legi, chì eti pigliatu a chjavi di a cunniscenza ; voi ùn seti intruti, è à chì pruvava à entra l'eti impiditu. » 53 È isciutu ch'ellu fù da culà, i duttori di a Legi è i Farusei missinu à criticà lu assai è à fà li i dumandi nantu à parechji sughjetti, 54 pruvendu à intrappulà lu è à fà li dì u falsu.