11 Je dis donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple ? Qu’ainsi n’advienne ! car moi-même je suis Israélite, de la postérité {Grec de la semence.} d’Abraham, de la tribu de Benjamin.
2 Dieu n’a point rejeté son peuple qu’il a préconnu. Ou ne savez-vous pas ce que l’Écriture dit dans Elie ; comment il intervient auprès de Dieu contre Israël en disant :
3 « Seigneur, ils ont tué tes prophètes et ils ont démoli tes autels ; et moi je suis resté seul, et ils cherchent ma vie ». {Ou mon âme.}
4 Mais que lui dit la réponse divine ? « Je me suis réservé sept mille hommes, qui n’ont pas fléchi le genou devant Bahal. »
5 De même donc, il y a aussi, dans le temps présent, une réserve selon l’élection de grâce.
6 Or, si c’est par grâce, ce n’est plus d’après des œuvres, autrement la grâce n’est plus grâce ; et si c’est d’après des œuvres, ce n’est plus grâce, autrement l’œuvre n’est plus œuvre.
7 Quoi donc ? Ce que recherche Israël, il ne l’a pas obtenu ; mais l’élection l’a obtenu, et les autres ont été endurcis,
8 selon qu’il est écrit : « Dieu leur a donné un esprit d’assoupissement, des yeux pour ne point voir, et des oreilles pour ne point entendre jusqu’aujourd’hui » ;
9 et David dit : « Que leur table leur devienne un piège et qu’ils y soient pris, et un scandale, et une rétribution !
10 que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir ; et courbe continuellement leur dos ! »
11 Je dis donc : Ont-ils trébuché pour tomber ? Qu’ainsi n’advienne ! mais, par leur chute, le salut [parvient] aux nations, pour les provoquer eux-mêmes à jalousie.
12 Et si leur chute est la richesse du monde et leur amoindrissement la richesse des nations, combien plus [le sera] leur plénitude !
13 Car c’est à vous, nations, que je parle. En tant que je suis l’Envoyé des nations, je glorifie mon ministère {Ou mon service.}
14 si de quelque manière je provoque à jalousie [ceux qui sont] ma chair, et en sauve quelques-uns.
15 Car si leur réjection est la réconciliation du monde, que sera leur réhabilitation, sinon une vie d’entre les morts !
16 Or, si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
17 Que si quelques-unes des branches furent retranchées, et si toi, qui étais un olivier sauvage, tu fus enté en elles, et devins participant de la racine et de la graisse de l’olivier,
18 ne te glorifie pas aux dépens des branches. Que si tu te glorifies ainsi, [tu oublies que] ce n’est pas toi qui portes la racine, mais [que] c’est la racine qui te [porte].
19 Diras-tu donc : Les branches furent retranchées, afin que je fusse enté ?
20 Bien ! c’est par l’incrédulité qu’elles furent retranchées, tandis que toi, tu es debout par la foi ; ne t’enorgueillis pas, mais crains ;
21 car, si Dieu n’épargna pas les branches naturelles, il ne t’épargnera pas non plus.
22 Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu : sévérité envers ceux qui tombèrent, bonté envers toi, si tu demeures en cette bonté ; autrement, toi aussi, tu seras coupé.
23 Et eux aussi, s’ils ne demeurent pas dans l’incrédulité, ils seront entés ;
24 car Dieu est puissant pour les enter de nouveau. Car, si tu fus coupé de l’olivier naturellement sauvage, et enté contre nature sur l’olivier franc, combien plus ceux-ci, qui [le] sont par nature, seront-ils entés sur leur propre olivier !
25 Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère-ci, afin que vous ne soyez pas sages à vos propres yeux ; c’est qu’un endurcissement partiel est arrivé à Israël jusqu’à ce que la plénitude des nations soit entrée.
26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : « Celui qui délivre viendra de Sion, et détournera de Jacob les impiétés,
27 et c’est l’alliance {Ou le testament.} que j’établirai en leur faveur, lorsque j’ôterai leurs péchés. »
28 Quant à la bonne nouvelle, il est vrai, ils sont ennemis à cause de vous ; mais, quant à l’élection, ils sont bien-aimés à cause des pères ;
29 car les dons de grâce et l’appel de Dieu sont sans repentir.
30 Car, de même que, vous aussi, vous fûtes autrefois rebelles à Dieu et que maintenant il vous a été fait miséricorde par {Ou à cause de.} la rébellion de ceux-ci ;
31 de même, eux aussi, sont maintenant rebelles par {Ou à cause de.} la miséricorde {Ou à la miséricorde.} [qui] vous [a été faite], afin qu’à eux aussi il soit fait miséricorde.
32 Car Dieu les a tous ensemble enfermés dans la rébellion, afin de faire miséricorde à eux tous.
33 Ô profondeur de la richesse et de la sagesse et de la connaissance de Dieu ! Combien sont insondables ses jugements, et inscrutables ses chemins !
34 Car qui connut la pensée du Seigneur, ou qui fut son conseiller,
35 ou qui lui donna le premier, et la pareille lui sera rendue ?
36 Parce que de lui, et par lui, et pour lui sont toutes choses. À lui la gloire, pour les siècles, amen !