11 La sagesse de l'humble lui fait relever la tête,
elle le fait siéger au milieu des grands.
2 Ne loue pas un homme pour sa beauté,
ne prends personne en horreur à son seul aspect.
3 L'abeille est petite parmi les êtres ailés,
mais ce qu'elle produit est ce qu'il y a de plus doux.
4 Ne te vante pas du manteau que tu portes,
au jour de ta gloire ne t'élève pas ;
car les œuvres du Seigneur sont admirables,
mais cachées aux humains. [ne t'élève pas : hébreu ne te moque pas de celui qui est mal vêtu, ne raille pas celui qui est en un jour d'amertume.
— les œuvres cachées de Dieu Qo 3.11+.]
5 Bien des tyrans se sont assis par terre,
et celui que l'on n'attendait pas a porté le diadème. [Bien des tyrans... par terre : hébreu Beaucoup d'humiliés se sont assis sur un trône.
— diadème : sous-entendu royal.
— Situations inversées Si 10.14+ ; Qo 4.14 ; 10.6-7]
6 Bien des princes ont été complètement déshonorés
et des hommes célèbres livrés à la merci d'autrui.
7 Ne blâme pas avant de t'être informé ;
réfléchis d'abord et fais des reproches ensuite.
8 Ne réponds pas avant d'avoir écouté,
n'interviens pas au milieu d'un discours. [Pr 18.13.]
9 Ne te querelle pas pour une affaire qui ne te concerne pas,
ne te mêle pas d'une dispute de coquins. [Hébreu ne te querelle pas si tu n'es pas lésé.]
10 Mon fils, que tes occupations ne soient pas trop nombreuses,
si tu les multiplies, tu ne resteras pas indemne ;
même si tu cours, tu n'arriveras pas,
et tu ne t'échapperas pas par la fuite. [occupations nombreuses Si 38.24-34 ; Lc 10.41-42.
— même si tu cours... par la fuite : hébreu mon fils, si tu ne cours pas, tu n'atteindras pas le but et si tu ne cherches pas, tu ne trouveras pas.]
11 Tel peine, se fatigue et se hâte,
et n'en est que plus dépourvu. [peine et hâte inutiles Ps 127.1-2 ; Pr 21.5 ; voir Pr 11.24.
— dépourvu ou distancé.]
12 Tel est faible et dépourvu de soutien,
manquant de force et riche de dénuement ;
mais les yeux du Seigneur l'ont regardé avec bienveillance,
il l'a redressé de son humiliation. [Hébreu de la poussière de la putréfaction.]
13 Il lui a relevé la tête
et beaucoup s'en sont étonnés. [L'hébreu ajoute et l'a redressé.]
14 Les biens et les maux, la vie et la mort,
la pauvreté et la richesse viennent du Seigneur. [Tout vient du Seigneur Es 45.7 ; Jb 1.21 ; 2.10.
— Quelques manuscrits grecs ajoutent : 15 La sagesse, la science et la connaissance de la Loi (hébreu de la parole) viennent du Seigneur, l'amour (hébreu le péché) et la voie des bonnes œuvres viennent de lui ; 16 La folie et l'obscurité ont été créées pour les pécheurs ; ceux qui se plaisent au mal vieillissent dans le mal.]
15 [La sagesse, la science et la connaissance de la Loi (hébreu de la parole) viennent du Seigneur, l'amour (hébreu le péché) et la voie des bonnes œuvres viennent de lui ;]
16 [La folie et l'obscurité ont été créées pour les pécheurs ; ceux qui se plaisent au mal vieillissent dans le mal.]
17 Les dons du Seigneur sont assurés aux hommes pieux,
sa bienveillance les guidera à jamais.
18 Tel est riche à force d'attention et d'économie,
mais voici quel sera son salaire :
19 Quand il se dit : « J'ai trouvé le repos,
maintenant je vais manger de mes propres biens »,
il ne sait pas combien de temps s'écoulera,
puis il laissera ses biens à d'autres et il mourra. [v. 18-19 : efforts inutiles Qo 2.22+ ; Lc 12.16-21.
— laissera ses biens Si 14.4 ; Ps 49.17-18 ; Jb 27.16-23 ; Pr 13.22 ; Qo 6.2+ ; 1 Tm 6.7]
20 Tiens-toi à ton alliance et consacre-toi à elle,
vieillis à ton ouvrage. [ton alliance : hébreu ta tâche.]
21 Ne t'étonne pas des œuvres du pécheur,
fais confiance au Seigneur et persévère dans ta besogne,
car il est facile aux yeux du Seigneur
d'enrichir soudain le pauvre d'un seul coup. [N'admire pas le pécheur Si 9.11 ; Ps 37.1-2 ; Pr 3.31+.
— confiance en Dieu Si 2.6+.]
22 La bénédiction du Seigneur est la récompense de l'homme pieux,
en un instant, il fait fleurir sa bénédiction. [Autre traduction d'après l'ancienne version latine sa réussite fleurit.]
23 Ne dis pas : « De quoi ai-je besoin ?
Quels biens me manquent encore ? » [De quoi ai-je besoin ? hébreu J'ai satisfait mon désir.
— le verset peut avoir deux sens opposés :
a) interrogation véritable : celui qui parle n'est pas satisfait de ce qu'il a. Il cherche à se procurer ce qui lui manque ;
b) interrogation factice : celui qui parle est satisfait dans son orgueil. Il considère que rien ne lui manque.
Ce deuxième sens est parallèle à celui du v. 24 ; voir Si 5.1+ ; Mt 6.25-26.]
24 Ne dis pas : « J'ai tout ce qu'il me faut,
quel malheur pourrait désormais m'atteindre ? »
25 Au jour du bonheur on oublie les maux,
au jour du malheur on oublie le bonheur ; [on oublie Si 18.25.]
26 car il est aisé au Seigneur, au jour de la mort,
de rendre à l'homme selon ses voies. [rendre à l'homme selon sa conduite Si 5.3-7 ; 12.2 ; 16.1-23 ; 17.23 ; 41.9-10 ; Pr 24.12+.
— Les v. 25b-26 sont remplacés en hébreu par un texte qui fait double emploi avec le v. 27.]
27 Une mauvaise heure apporte l'oubli du bien-être,
et la fin d'un homme dévoile ses œuvres.
28 Avant la mort ne proclame personne heureux,
c'est à sa mort qu'on reconnaît un homme. [à sa mort : d'après l'hébreu ; grec c'est dans ses enfants qu'on reconnaît un homme.]
29 N'introduis pas n'importe qui dans ta maison,
car nombreux sont les pièges de l'homme rusé.
30 Une perdrix captive dans sa cage, tel est le cœur de l'orgueilleux ;
comme un espion il guette ta chute. [La perdrix captive attire les autres oiseaux qui se font prendre. Le cœur de l'orgueilleux fait tomber les autres dans les pièges du péché.]
31 Changeant le bien en mal, il tend ses pièges,
aux actes les plus purs il trouve à redire. [Hébreu Le calomniateur change le bien en mal.]
32 Une étincelle allume un brasier,
les pièges du pécheur font couler le sang. [font couler le sang Pr 1.11.]
33 Prends garde au méchant, car il complote le mal
et peut à jamais ternir ta réputation. [Prends garde au méchant Pr 1.10-16.
— L'hébreu ajoute ne te lie pas avec le méchant, il ferait dévier ta route et il te détournerait de ton alliance.]
34 Héberge l'étranger, et il te jettera dans les tracas,
il t'aliénera les tiens.