TOB – Juges 12
Altercation avec les Ephraïmites
12 Les hommes d'Ephraïm furent convoqués et ils passèrent vers Çafôn. Ils dirent à Jephté : « Pourquoi as-tu franchi la frontière des fils d'Ammon pour leur faire la guerre sans nous avoir appelés à marcher avec toi ? Ta maison, nous allons la brûler sur toi. » [Jg 8.1-3. Ville de la tribu de Gad (Jos 13.27), près du confluent du Yabboq et du Jourdain.]2 Jephté leur répliqua : « J'étais en grand conflit, moi et mon peuple, avec les fils d'Ammon. Lorsque j'ai fait appel à vous, vous ne m'avez pas sauvé de leurs mains. 3 Quand j'ai vu que tu ne viendrais pas comme sauveur, j'ai risqué ma vie et j'aifranchi la frontière des fils d'Ammon ; le Seigneur me les a livrés. Pourquoi êtes-vous montés aujourd'hui chez moi pour me faire la guerre ? » 4 Puis Jephté regroupa tous les hommes du Galaad et il livra combat à Ephraïm ; les hommes du Galaad battirent les Ephraïmites parce qu'ils avaient dit : « Vous êtes des rescapés d'Ephraïm, gens du Galaad, au milieu d'Ephraïm, au milieu de Manassé. » 5 Galaad s'empara des gués du Jourdain, vers Ephraïm. Or, lorsqu'un des rescapés d'Ephraïm disait : « Laisse-moi traverser », les hommes du Galaad lui disaient : « Es-tu Ephraïmite ? » S'il répondait : « Non », [Jg 3.28 ; 7.24.]6 alors ils lui disaient : « Eh bien ! dis Shibboleth. » Il disait : « Sibboleth », car il n'arrivait pas à prononcer comme il faut. Alors on le saisissait et on l'égorgeait près des gués du Jourdain. Il tomba en ce temps-là quarante-deux mille hommes d'Ephraïm. [Ce mot, qui signifie épi, n'avait pas la même prononciation dans toutes les tribus.]
7 Jephté jugea Israël pendant six ans puis Jephté le Galaadite mourut et il fut enseveli dans sa ville, Miçpé-de-Galaad. [jugea : voir la note sur Jg 2.16.
— dans sa ville... : d'après l'ancienne version grecque ; l'hébreu : dans les villes de Galaad ne convient pas.]
IX. IBÇÂN
8 Après lui, ce fut Ibçân de Bethléem qui jugea Israël. [Bethléem : voir Jos 19.15 et la note.
— jugea : voir la note sur Jg 2.16.]9 Il avait trente fils et trente filles. Celles-ci, il les maria au-dehors et il fit venir du dehors trente filles pour ses fils. Il jugea Israël pendant sept ans. [Jg 10.4 ; 12.14.]10 Ibçân mourut et il fut enseveli à Bethléem.
X. ÉLÔN
11 Après lui ce fut Elôn de Zabulon qui jugea Israël. Il jugea Israël pendant dix ans. 12 Elôn de Zabulon mourut et il fut enseveli à Elôn au pays de Zabulon. [Gn 46.14 ; Nb 26.26.]
XI. AVDÔN
13 Après lui ce fut Avdôn, fils de Hillel, de Piréatôn qui jugea Israël. [Ville à 12 km au sud-ouest de Sichem ; 1 M 9.50.]14 Il avait quarante fils et trente petits-fils qui montaient soixante-dix ânons. Il jugea Israël pendant huit ans. [Voir Jg 5.10 et la note ; voir aussi Jg 10.4.
— quarante fils voir v. 9.]15 Avdôn, fils de Hillel, de Piréatôn, mourut et il fut enseveli à Piréatôn au pays d'Ephraïm, dans la montagne d'Amaleq. [Jg 5.14.]