Bible en français courant – 2 Maccabées 13
Antiochus fait mettre à mort Ménélas
13 En l'année 149o, Judas et ses compagnons apprirent qu'Antiochus Eupator marchait contre la Judée avec des troupes nombreuses. [o année 149 : en 163 avant J.-C.] 2 Le roi était accompagné par Lysias, le premier ministre, qui avait veillé sur son éducation. Chacun d'eux commandaitp une armée grecque de cent dix mille soldats d'infanterie, cinq mille trois cents cavaliers, vingt-deux éléphants et trois cents chars de guerre armés de faux. [p Lysias : voir 1 Mac 6.16-17. — Chacun d'eux commandait : ou, selon certains manuscrits, En outre, il commandait.]
3 Ménélas alla les rejoindre et, avec beaucoup d'hypocrisie, il encouragea le roi à poursuivre sa marche. Il prétendait penser au bien de son pays, alors que, en réalité, il espérait être rétabli dans sa fonction de grand-prêtreq. [q sa fonction de grand-prêtre : voir 4.24-25. On ne nous rapporte pas quand il a été écarté de cette fonction.] 4 Mais le Seigneur, le Roi des rois, suscita la colère d'Antiochus contre Ménélas. Quand Lysias eut démontré que ce criminel était la cause de tous les maux présents, le roi ordonna de conduire Ménélas à Béréer et de l'exécuter selon la coutume de l'endroit. [r Bérée : ce nom d'une ville de Macédoine avait été donné à Alep, en Syrie, par Séleucus Ier Nicator, le fondateur de la dynastie séleucide (voir la note sur 1 Mac 1.8).]
5 Dans cette ville, il y avait une tour haute de vingt-cinq mètres, pleine de cendres. Au sommet se trouvait une machine tournante, à l'intérieur de laquelle on glissait de tous côtés dans la cendre. 6 C'est là qu'on faisait monter les gens coupables d'avoir pillé des temples ou d'avoir commis d'autres crimes particulièrement graves : on les poussait pour qu'ils aillent mourir dans la cendre. 7 Tel fut le sort réservé à Ménélas, cet homme sans foi ni loi, qui mourut sans même pouvoir être enterrés. [s sans même pouvoir être enterré : voir la note sur Ézék 29.5.] 8 Et il le méritait bien ! En effet, il s'était rendu coupable de bien des fautes envers l' autel du Seigneur, dont le feu et la cendre sont sacrés, et c'est donc dans la cendre qu'il trouva la mortt. [t V. 8 : comparer Sag 11.16.]
Victoire de Judas sur Antiochus à Modine
9 Le roi Antiochus poursuivait sa marche, l'esprit rempli de sinistres intentions : il projetait d'infliger aux Juifs des traitements pires que ceux imaginés par son père. 10 Quand Judas en fut informé, il invita son peuple à prier le Seigneur jour et nuit, afin qu'il leur vienne en aide cette fois-ci encore et plus que jamais. 11 On voulait en effet les priver de leur loi, de leur pays et de leur saint temple. Alors que le peuple commençait depuis peu à respirer plus librement, il ne fallait pas que Dieu le laisse retomber au pouvoir de ces affreux païens. 12 Voici donc ce qu'ils firent tous ensemble : durant trois jours, ils se tinrent continuellement prosternés pour prier le Dieu plein de bonté, avec des larmes et en jeûnant. Ensuite, Judas leur adressa des paroles d'encouragement et leur ordonna de se préparer pour le combat.
13 Après s'être entretenu en particulier avec les anciens, Judas décida de se mettre en marche et de mener toute l'affaire avec l'aide de Dieu, sans attendre que l'armée du roi envahisse la Judée ou occupe Jérusalem. 14 C'est ainsi qu'il remit l'issue de la bataille entre les mains du Créateur du monde. Puis il recommanda à ses hommes de lutter héroïquement jusqu'à la mort pour leurs lois et leurs institutions, pour Jérusalem, le temple et tout leur pays.
Judas fit camper son armée près de la ville de Modineu15 et donna pour mot d'ordre à ses soldats “Dieu vaincra !”v. Il choisit des jeunes gens parmi les plus braves et, durant la nuit, il attaqua avec eux la partie du camp ennemi où se trouvait la tente du roi ; il y tua environ deux mille hommes. En outre, ils mirent à mort le plus grand des éléphants avec celui qui le conduisait. [v mot d'ordre : comparer 8.23.] 16 Une terreur panique régnait dans tout le camp lorsque, finalement, Judas et ses hommes se retirèrent en vainqueurs, 17 au lever du jour. Ils avaient accompli cet exploit grâce au Seigneur qui les aidait et les protégeait.
Antiochus se réconcilie avec les Juifs
(1 Mac 6.48-63)
18 Cette preuve amère de l'audace des Juifs suffit au roi Antiochus. Il chercha donc à s'emparer de leurs positions par la ruse. 19 Il marcha contre Beth-Sourw, place juive solidement fortifiée, mais il fut repoussé ; il revint à la charge et subit une défaite. [w Beth-Sour : voir 11.5.] 20 Juda fit parvenir aux assiégés ce qui leur était nécessaire. 21 Cependant, un soldat juif, nommé Rhodocus, transmit des secrets militaires aux ennemis. On le rechercha, on l'arrêta et on l'exécuta. 22 Pour la seconde fois, le roi eut des pourparlers avec les défenseurs de Beth-Sour ; il leur offrit la paix, reçut leur accord et retira ses forces. 23 Puis il se tourna contre Judas et ses soldats, mais il fut vaincu.
Le roi avait laissé Philippe à Antioche, en le chargeant de diriger les affaires du royaume. Lorsqu'il apprit que Philippe s'était révolté, il en fut bouleversé. Il engagea des négociations avec les Juifs, leur fit des concessions et jura de respecter tous leurs droits. Pour marquer cette réconciliation, il offrit un sacrifice, manifesta son respect pour le temple en lui accordant un don généreux24 et accueillit cordialement Judas Maccabée.
Ensuite, le roi désigna Hégémonide comme gouverneur de la région s'étendant de Ptolémaïs jusqu'à Guerrax.25 Il se rendit lui-même à Ptolémaïs. Les habitants de cette ville étaient mécontents du traité qu'il avait conclu avec les Juifs ; ils en étaient même tellement indignés qu'ils réclamaient l'annulation de cet accordy. [y Ptolémaïs, ville grecque, était franchement hostile aux Juifs (voir 6.8-9).] 26 Alors Lysias monta à la tribune et défendit le traité du mieux qu'il put ; il réussit à convaincre ses auditeurs, à les calmer et à les ramener à de meilleurs sentiments. Puis il partit pour Antioche.
Voilà ce qui se passa lors de l'offensive et de la retraite du roi Antiochus.