13 Le grand roi Artaxerxès, qui règne depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, aux princes des cent vingt-sept provinces, et aux seigneurs soumis à son empire, salut.
2 Quoique je commande à tant de nations, et que j'aie soumis tout l'univers à mon empire, je n'ai pas voulu abuser de la grandeur de ma puissance, mais j'ai gouverné mes sujets avec clémence et douceur, afin que, passant leur vie doucement et sans crainte, ils jouissent de la paix chère à tous les mortels.
3 Et ayant demandé à mes conseillers comment je pourrais accomplir ce dessein, l'un d'eux, nommé Aman, élevé par sa sagesse et par sa fidélité au-dessus des autres, et le second après le roi,
4 Nous a donné avis qu'un peuple dispersé sur toute la terre se conduit par de nouvelles lois, et, s'opposant aux coutumes des autres nations, méprise les commandements des rois, et trouble par la contrariété de ses sentiments la paix et l'union de tous les peuples.
5 Ce qu'ayant appris, et voyant qu'une seule nation se révolte contre toutes les autres, suit des lois injustes, combat nos ordonnances, et trouble la paix des provinces qui nous sont soumises,
6 Nous avons ordonné que tous ceux qu'Aman, directeur de toutes les provinces, le second après le roi, et que nous honorons comme notre père, aura désignés, soient tués par leurs ennemis, avec leurs femmes et leurs enfants, le quatorzième jour d'adar, le douzième mois de cette année, sans que personne ait compassion d'eux,
7 Afin que ces hommes criminels, descendant tous le même jour dans la tombe, rendent à notre empire la paix qu'ils ont troublée.
(Jusqu'ici la teneur de la lettre. Ce qui suit, je l'ai trouvé écrit après l'endroit où on lit :)
Et Mardochée, s'en allant, fit tout ce qu'Esther lui avait marqué.
(Toutefois cela ne se trouve point dans l'hébreu, et on n'en voit rien non plus dans aucun interprète*.)
Annotations nouvelles de saint Jérôme.
8 Mardochée pria le Seigneur, se souvenant de toutes ses œuvres,
9 Et dit : Seigneur, Seigneur, Roi tout-puissant, toutes choses sont soumises à votre pouvoir, et nul ne peut résister à votre volonté, si vous avez résolu de sauver Israël*.
Cette prière de Mardochée devrait être mise, selon l'ordre de l'histoire, à la fin du quatrième chapitre, après que la reine Esther lui eut mandé de faire assembler tous les Juifs qu'il pourrait trouver à Suse, et de prier Dieu pour elle.
10 Vous avez fait le ciel et la terre, et toutes les créatures qui sont sous le ciel.
11 Vous êtes le Seigneur de toutes choses, et nul ne peut résister à votre majesté.
12 Tout vous est connu, et vous savez que quand je n'ai point adoré le superbe Aman, ce n'a été ni par orgueil, ni par mépris, ni par un secret désir de gloire ;
13 Car j'aurais été disposé à baiser avec joie les traces mêmes de ses pieds pour le salut d'Israël ;
14 Mais j'ai eu peur de transférer à un homme l'honneur qui n'est dû qu'à mon Dieu, et d'adorer quelqu'un excepté mon Dieu*.
Mardochée, fidèle à la loi de Dieu et à sa conscience, ne voulait pas paraître mettre la gloire d'un homme au-dessus de la gloire suprême de Dieu. En outre, Mardochée n'ignorait pas qu'Aman était issu d'une race maudite. Il eût facilement consenti à respecter en lui le dépositaire de l"autorité ; jamais il n'eût voulu s'abaisser à lui rendre des honneurs inspirés par les superstitions païennes.
15 Maintenant donc, ô Seigneur Roi, Dieu d'Abraham, ayez pitié de votre peuple, parce que nos ennemis veulent nous perdre et exterminer votre héritage.
16 Ne méprisez pas ce peuple que vous vous êtes rendu propre, que vous avez racheté de l'Égypte pour être à vous.
17 Exaucez ma prière, soyez favorable à une nation que vous avez rendue votre partage. Changez, Seigneur, nos larmes en joie, afin que, conservant la vie, nous puissions louer votre nom, et ne fermez pas la bouche de ceux qui vous louent.
18 Tout Israël cria aussi vers le Seigneur, et lui adressa ses prières dans un même esprit, parce que la mort pour eux était imminente.