13 Que l'affection fraternelle demeure. [affection fraternelle Rm 12.10+ ; cf. Jc 2.15ss ; 1Jn 3.10-18.]
4 Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure : Dieu jugera ceux qui se livrent à l'inconduite sexuelle et à l'adultère. [Cf. 12.16 ; 1Co 5.13 ; 6.9-19 ; Ep 5.5. – et le lit conjugal... : c'est de toute évidence l'adultère qui est ici considéré comme une souillure.]
5 Que votre conduite ne soit pas inspirée par l'amour de l'argent ; contentez-vous de ce que vous avez, car il a dit lui-même : Je ne te délaisserai jamais, je ne t'abandonnerai jamais. [amour de l'argent 1Tm 3.3 ; 6.6-10. – il a dit : Dieu. – Je ne te délaisserai jamais (ou pas) Gn 28.15 ; Dt 31.6,8 ; Jos 1.5.]
Le Seigneur est mon secours ; je n'aurai pas peur.
Que peut me faire un être humain ? [Ps 118.6.]
7 Souvenez-vous de ceux qui vous dirigent, qui vous ont dit la parole de Dieu ; regardez l'issue de leur vie et imitez leur foi. [ceux qui vous dirigent v. 17,24 ; Lc 22.26 ; Ac 15.22 ; 1Tm 5.17. – qui vous ont dit... Ac 4.29+. – l'issue de leur vie : autre traduction le résultat de leur conduite ; cf. 10.32s. – imitez 1Co 1.11+.]
9 Ne vous laissez pas entraîner par toutes sortes d'enseignements étrangers. Il est bien, en effet, que le cœur soit affermi par la grâce, et non pas par des aliments qui n'ont servi de rien à ceux qui en font une question d'observance. [Ne vous laissez pas entraîner... : cf. Ep 4.14 ; Col 2.7. – Voir cœur. – affermi par la grâce 12.28n. – aliments... 9.10 ; Rm 14.17 ; 1Co 8.8 ; Col 2.16-22 ; 1Tm 4.3. – qui n'ont servi de rien 7.18s. – ceux qui en font une question d'observance : litt. ceux qui marchent ; il faut probablement comprendre ceux qui pratiquent des rites alimentaires.]
12 C'est pourquoi Jésus aussi, pour consacrer le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte de la ville. [pour consacrer (ou sanctifier, voir Saint)... 2.11n ; 9.12 ; 10.10. – hors de la porte... : la précision de la ville (en l'occurrence, Jérusalem) est sous-entendue dans le texte ; cf. Jn 19.17,20 ; voir aussi Lv 24.14+ ; Nb 15.35 ; Mt 21.39//.]
17 Obéissez à ceux qui vous dirigent et soyez-leur soumis : ils veillent sur vous, sachant qu'ils auront des comptes à rendre. Qu'ils puissent le faire, non pas en soupirant, ce qui ne serait pas à votre avantage, mais avec joie. [ceux qui vous dirigent v. 7+. – ils veillent sur vous : autre traduction sur vos âmes, cf. 2Co 12.15n ; 1Th 2.8n ; le même verbe est traduit par rester éveillé en Mc 13.33 ; Lc 21.36 ; Ep 6.18. – des comptes à rendre : cf. 4.13n.]
18 Priez pour nous ; nous sommes en effet persuadés d'avoir une bonne conscience, avec la volonté de nous bien conduire à tous égards. [Priez pour nous Rm 15.30+. – bonne conscience 9.9+ ; cf. Ac 23.1+.]
20 Que le Dieu de la paix – qui a ramené d'entre les morts le grand berger, par le sang d'une alliance éternelle, notre Seigneur Jésus – [le Dieu de la paix 12.14 ; Rm 15.33+. – ramené : litt. fait remonter, comme en Rm 10.7 ; voir Es 63.11n. – le grand berger : litt. le grand berger des moutons ; cf. Ps 23.1 ; Jn 10.11+ ; 1P 5.4+. – par (ou dans) le sang d'une alliance éternelle : cf. 7.24 ; 9.12,20+ ; 10.29 ; voir aussi Es 24.5n ; 55.3 ; 61.8 ; Jr 32.40 ; 50.5 ; Ez 16.60 ; 37.26.]
22 Je vous demande, mes frères, de supporter cette parole d'encouragement ; car je vous ai écrit brièvement. [Je vous demande : autres traductions je vous supplie, je vous exhorte, je vous encourage (comme au v. 19) ; un terme apparenté est traduit ici par encouragement (autre traduction exhortation ; cf. 3.13+ ; Ac 13.15+). – supporter 2Tm 4.3. – brièvement : cf. 11.32 ; 1P 5.12.]
24 Saluez tous ceux qui vous dirigent, ainsi que tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent. [ceux qui vous dirigent v. 7+. – Ceux d'Italie : il peut s'agir aussi bien de personnes résidant en Italie que d'Italiens habitant une autre partie de l'Empire.]