Nouvelle Bible Segond – Lévitique 13
Maladies de la peau chez l'homme
13 Le SEIGNEUR dit à Moïse et à Aaron : 2 Lorsque quelqu'un a sur la peau une tumeur, une dartre ou une tache luisante qui devient un cas de « lèpre », on l'amènera à Aaron, le prêtre, ou à l'un de ses fils. [sur la peau : litt. dans la peau de sa chair (deux fois dans l'hébreu), de même dans la suite. – tache luisante : le terme hébreu ainsi traduit n'apparaît que dans ce passage (v. 4,19,23ss,38s ; 14.56). – Dans ce chap. et le suivant, les mots cas, lésion (v. 3) mal (v. 4 ; 14.48), mais aussi tache (v. 47ss ; 14.34ss), traduisent un même terme hébreu, proprement coup, qui est souvent rendu par fléau (v. 44nss ; 14.3 ; Gn 12.17 ; Ex 11.1 etc.). – Le terme traduit par lèpre ne désigne pas seulement la maladie que nous connaissons aujourd'hui sous ce nom, puisqu'il s'applique aussi à des taches (moisissures ?) qui peuvent apparaître sur des étoffes et des murs (v. 47-59 ; 14.33-53). Sans doute englobait-il diverses affections de la peau (cf. Nb 12.10 ; Dt 24.8s ; 2R 5.1n ; voir aussi Ps 38 ; Mt 8.2+). – Voir prêtre.]3 Le prêtre examinera la lésion qui est sur la peau. Si le poil y est devenu blanc, et que la lésion paraisse plus profonde que la peau, c'est un cas de « lèpre » : le prêtre l'examinera et le déclarera impur. [examinera : litt. regardera ou verra, de même dans la suite ; cf. v. 56. – impur : voir pur.]4 S'il y a sur la peau une tache luisante blanche qui ne paraît pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le prêtre isolera le mal pendant sept jours. [isolera : le verbe ainsi traduit, ici et dans la suite, est rendu par fermer en 14.38ss. – le mal ou la lésion, v. 2n ; de même aux v. 12s. – sept jours 14.38 ; Nb 12.14s.]5 Le prêtre l'examinera le septième jour. Si la lésion lui paraît s'être stabilisée et ne pas s'être étendue sur la peau, le prêtre l'isolera une seconde fois pendant sept jours. 6 Le prêtre l'examinera une seconde fois le septième jour. Si la lésion est devenue pâle et ne s'est pas étendue sur la peau, le prêtre le déclarera pur : c'est une dartre ; il lavera ses vêtements, et il sera pur. 7 Mais si la dartre s'étend sur la peau après qu'il s'est montré au prêtre pour être déclaré pur, il se montrera une seconde fois au prêtre. 8 Le prêtre l'examinera : si la dartre s'est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur ; c'est la « lèpre ». 9 Lorsque quelqu'un présente un cas de « lèpre », on l'amènera au prêtre. 10 Le prêtre l'examinera : s'il y a sur la peau une tumeur blanche, si cette tumeur a fait blanchir le poil, et qu'il y ait un bourgeonnement de chair vive dans la tumeur, [un bourgeonnement : litt. une vivification (mot apparenté aux termes traduits par vive et vie).]11 c'est une « lèpre » invétérée dans sa peau ; le prêtre le déclarera impur ; il ne l'isolera pas : il est impur. 12 Si la « lèpre » fait une éruption sur la peau et que le mal couvre toute la peau, depuis la tête jusqu'aux pieds, partout où le prêtre regarde, 13 le prêtre l'examinera : si la « lèpre » couvre tout le corps, il déclarera pur le mal : comme il est devenu entièrement blanc, il est pur. 14 Mais le jour où l'on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur ; 15 quand le prêtre aura vu la chair vive, il le déclarera impur : la chair vive est impure, c'est la « lèpre ». 16 Si la chair vive change et redevient blanche, il ira vers le prêtre. 17 Le prêtre l'examinera ; si la lésion est redevenue blanche, le prêtre déclarera pur le mal : il est pur. 18 Lorsque quelqu'un a eu sur la peau un ulcère qui s'est guéri, [ulcère Ex 9.9-11 ; Dt 28.27 ; 2R 20.7 ; Jb 2.7.]19 et qu'il apparaît, à la place où était l'ulcère, une tumeur blanche ou une tache luisante d'un blanc rougeâtre, il se montrera au prêtre. 20 Le prêtre l'examinera : si la tache paraît plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, le prêtre le déclarera impur ; c'est un cas de « lèpre » qui a fait éruption dans l'ulcère. 21 Si le prêtre voit qu'il n'y a pas de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pâle, il l'isolera pendant sept jours. 22 Si la tache s'est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c'est un cas de « lèpre ». [c'est un cas de « lèpre » : le mot correspondant à lèpre étant ici sous-entendu, on pourrait comprendre c'est le fléau (v. 2n) ; LXX a lu en fin de v. la même formule qu'au v. 20, de même au v. 27.]23 Mais si la tache luisante s'est stabilisée, si elle ne s'est pas étendue, c'est la cicatrice de l'ulcère : le prêtre le déclarera pur.
24 Lorsque quelqu'un a eu sur la peau une brûlure par le feu, que le bourgeonnement de la brûlure forme une tache luisante blanche ou d'un blanc rougeâtre, 25 le prêtre l'examinera : si le poil est devenu blanc dans la tache luisante, et que celle-ci paraisse plus profonde que la peau, c'est la « lèpre » qui a fait éruption dans la brûlure ; le prêtre le déclarera impur : c'est un cas de « lèpre ». 26 Si le prêtre voit qu'il n'y a pas de poil blanc dans la tache luisante, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau et qu'elle est devenue pâle, le prêtre l'isolera pendant sept jours. 27 Le prêtre l'examinera le septième jour. Si la tache s'est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c'est un cas de « lèpre ». 28 Mais si la tache luisante s'est stabilisée, si elle ne s'est pas étendue sur la peau, et si elle est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure ; le prêtre le déclarera pur : c'est la cicatrice de la brûlure.
29 Lorsqu'un homme ou une femme a une lésion à la tête ou au menton, [au menton : autre traduction dans la barbe.]30 le prêtre examinera la lésion. Si elle paraît plus profonde que la peau, et qu'il y ait du poil jaunâtre et mince, le prêtre le déclarera impur : c'est la teigne, c'est la « lèpre » de la tête ou du menton. 31 Si le prêtre voit que la lésion de la teigne ne paraît pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a pas de poil noir, le prêtre isolera le cas de teigne pendant sept jours. 32 Le prêtre examinera la lésion le septième jour. Si la teigne ne s'est pas étendue, s'il n'y a pas de poil jaunâtre, et si elle ne paraît pas plus profonde que la peau, 33 il se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit où est la teigne ; le prêtre l'isolera une seconde fois pendant sept jours. [l'isolera : litt. isolera ou enfermera la teigne, cf. v. 4n.]34 Le prêtre examinera la teigne le septième jour. Si la teigne ne s'est pas étendue sur la peau, et si elle ne paraît pas plus profonde que la peau, le prêtre le déclarera pur ; il lavera ses vêtements, et il sera pur. 35 Mais si la teigne s'étend sur la peau après qu'il a été déclaré pur, 36 le prêtre l'examinera ; si la teigne s'est étendue sur la peau, le prêtre n'aura pas à rechercher s'il y a du poil jaunâtre : il est impur. 37 Si la teigne lui paraît stabilisée, et qu'il y ait poussé du poil noir, la teigne est guérie : il est pur, le prêtre le déclarera pur.
38 Lorsqu'un homme ou une femme a sur la peau des taches luisantes, des taches blanches, 39 le prêtre l'examinera : s'il y a sur la peau des taches luisantes d'un blanc pâle, ce sont des boutons qui ont fait éruption sur la peau : il est pur. [des boutons : le terme hébreu n'apparaît qu'ici dans l'A.T., et sa traduction précise est incertaine ; il désigne en tout cas une éruption bénigne.]
40 Lorsqu'un homme perd ses cheveux, c'est un chauve : il est pur. 41 S'il perd ses cheveux sur le devant, c'est un chauve du front : il est pur. [chauve du front : l'hébreu désigne par deux mots différents la calvitie frontale et celle du sommet du crâne (cf. v. 55n).]42 Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant une lésion d'un blanc rougeâtre, c'est la « lèpre » qui a fait éruption dans la partie chauve de derrière ou de devant. 43 Le prêtre l'examinera : si le mal est une tumeur d'un blanc rougeâtre dans la partie chauve de derrière ou de devant, du même aspect que la « lèpre » de la peau, [si le mal est une tumeur : autre traduction si le mal présente une tumeur, litt. si la tumeur du mal (est)... (cf. 13.2n).]44 c'est un « lépreux », il est impur : le prêtre le déclarera impur ; c'est un cas de « lèpre » à la tête. [un cas de « lèpre » ou le fléau, le mot rendu par « lèpre » étant ici sous-entendu, cf. v. 2n,45s.]
45 Le « lépreux » atteint par le mal aura les vêtements déchirés et les cheveux défaits ; il se couvrira la moustache et criera : Impur ! Impur ! [le mal : autre traduction le fléau (v. 2n), même possibilité au v. 46. – les vêtements déchirés... : signes traditionnels de deuil, de tristesse, de pénitence ou d'extrême affliction (10.6+ ; Ez 24.17).]46 Aussi longtemps que le mal sera sur lui, il sera impur. Etant impur, il habitera seul ; son lieu d'habitation sera hors du camp. [Cf. 14.3 ; Nb 5.2 ; 2R 15.5 ; Jb 2.7s ; Lc 17.12.]
Moisissures sur les vêtements
47 Lorsqu'il y a une tache de « lèpre » sur un vêtement – sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin, [V. 2n.]48 sur une chaîne ou sur une trame de lin ou de laine, sur une peau ou sur un ouvrage de peau quelconque – [chaîne / trame : traduction traditionnelle mais incertaine ; il s'agit peut-être de divers types d'étoffe.]49 et que la tache est verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la peau, sur la chaîne ou sur la trame, ou sur un objet de peau quelconque, c'est un cas de « lèpre » ; on le montrera au prêtre. [on le montrera au prêtre 14.2+.]50 Le prêtre examinera la tache et l'isolera pendant sept jours. 51 Il examinera la tache le septième jour. Si la tache s'est étendue sur le vêtement, sur la chaîne ou sur la trame, sur la peau ou sur l'ouvrage fait de peau, quel qu'il soit, c'est un cas de « lèpre » pernicieuse : il est impur. [pernicieuse : même terme en 14.44 ; Ez 28.24. – impur : cf. v. 58n.]52 Il brûlera le vêtement, la chaîne ou la trame de laine ou de lin, l'objet de peau quelconque sur lequel se trouve la tache : c'est une « lèpre » pernicieuse ; l'objet sera jeté au feu. [sera jeté au feu : litt. sera brûlé au feu ; cf. v. 55,57.]53 Mais si le prêtre voit que la tache ne s'est pas étendue sur le vêtement, sur la chaîne ou sur la trame, sur l'objet de peau quelconque, 54 le prêtre ordonnera qu'on le lave, et il l'isolera une seconde fois pendant sept jours. 55 Le prêtre examinera la tache après qu'elle aura été lavée. Si la tache n'a pas changé d'aspect et ne s'est pas étendue, il est impur ; il sera jeté au feu ; c'est une partie de l'endroit ou de l'envers qui a été rongée. [de l'endroit / de l'envers : les mêmes mots hébreux sont traduits de derrière / de devant aux v. 42s.]56 Si le prêtre voit que la tache est devenue pâle après avoir été lavée, il l'arrachera du vêtement ou de la peau, de la chaîne ou de la trame. [voit v. 3n.]57 Si elle paraît encore sur le vêtement, sur la chaîne ou sur la trame, ou sur l'objet de peau quelconque, c'est une éruption de « lèpre » : l'objet sera jeté au feu. [de « lèpre » : sous-entendu dans le texte.]58 Le vêtement, la chaîne ou la trame, l'objet de peau quelconque qui a été lavé et d'où la tache a disparu sera lavé une seconde fois, et il sera pur. [il sera pur : c.-à-d. il pourra être utilisé normalement.]
59 Telle est la loi concernant le cas de la « lèpre » sur un vêtement de laine ou de lin, sur la chaîne ou sur la trame, ou sur un objet de peau quelconque, pour les déclarer purs ou impurs.