chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Siracide 13

Des fréquentations dangereuses

13 En touchant de la poix, tu te salis les mains ;
fréquente un prétentieux, il déteindra sur toi.

2 N'essaie pas de porter une charge trop lourde ;
de même évite de fréquenter
quelqu'un de plus fort ou de plus riche que toi.
Que gagnerait un pot de terre
à fréquenter un pot de fer ?
Le pot de terre, au premier choc, se briseray.

[y Ce thème célèbre se trouve déjà chez le fabuliste grec Ésope (6e siècle avant J.-C.). La Fontaine l'a repris dans une de ses fables.]

3 Le riche fait du tort à quelqu'un
et c'est lui qui proteste ;
le pauvre est victime d'une injustice,
et il doit s'excuser.

4 Si tu es utile au riche, il t'utilisera ;
quand tu n'auras plus rien, il t'abandonnera.

5 Si tu as du bien, il vivra à tes dépens, il te dépouillera sans le moindre remords.

6 S'il a besoin de toi, il te bernera :
il te fera des sourires encourageants,
te dira de bonnes paroles
et te demandera : « Que puis-je faire pour toi ? »

7 Il te fera honte en t'invitant à ses festins,
jusqu'à ce que tu te ruines deux ou trois fois
en lui rendant ses invitations.
Pour finir il se moquera de toi,
hochant la tête à ton sujetz.
Puis il fera semblant de ne pas te voir.

[z Il te fera honte... ses invitations : sens possible d'un texte peu clair. — hochant la tête : Ps 22.8 et la note.]

8 Attention, ne sois pas sot,
ne te laisse pas berner et humiliera.

[a V. 3-8 : comparer 12.18.]

9 Si un homme influent t'invite,
décline son invitation :
il n'en insistera que davantage.

10 Ne t'impose pas, de peur qu'il te repousse,
mais ne reste pas trop en retrait,
sinon il t'oublierab.

[b V. 9-10 : comparer Prov 25.6.]

11 Ne prétends pas lui parler d'égal à égal,
ne te fie pas non plus à tout ce qu'il te dit :
par ce flot de paroles et par ses sourires
il cherche à savoir comment tu réagis.

12 Il dévoilera sans pitié tes propos,
et tu peux être sûr qu'il ne t'évitera
ni les coups durs ni même la prisonc.

[c Le sens du v. 12 est incertain ; le grec ne correspond pas à l'hébreu.]

13 Fais donc bien attention et reste très prudent :
tu marches au bord d'un précipiced.

[d Certains manuscrits grecs ajoutent ici 14 Si tu entends cela dans ton sommeil, réveille-toi. Aime le Seigneur durant toute ta vie et fais appel à lui pour qu'il te sauve.]

14 [Si tu entends cela dans ton sommeil, réveille-toi. Aime le Seigneur durant toute ta vie et fais appel à lui pour qu'il te sauve.]

Les riches et les pauvres

15 L'animal préfère ceux de son espèce,
et l'homme agit de même envers ses semblables.

16 Tout être vivant fréquente ses congénères ;
l'homme cherche ainsi le contact de ses pareilse.

[e V. 15-16 : comparer 27.9.]

17 Qu'y a-t-il de commun entre le loup et l'agneauf,
entre les gens sans foi ni loi et les fidèles ?

[f Comparer Matt 10.16.]

18 L'hyène et le chien peuvent-ils vivre en paix ?
Peut-il y avoir accord entre riche et pauvre ?

19 Dans la brousse, le gibier des lions,
ce sont les ânes sauvages.
De même la proie des riches,
ce sont les pauvres gens.

20 Le prétentieux a horreur de ce qui est modeste ;
ainsi le riche a horreur de la pauvreté.

21 Quand un riche a des ennuis,
ses amis le soutiennent ;
quand le pauvre est à terre,
ses amis le repoussent.

22 Quand un riche fait une erreur,
il trouve beaucoup de protecteurs.
S'il dit des sottises,
on lui donne raison.
Quand un pauvre fait une erreur,
on le lui reproche.
S'il dit quelque chose de sensé,
on n'en tient aucun compte.

23 Quand un riche prend la parole,
tout le monde se tait,
et l'on admire son discours.
Quand un pauvre prend la parole,
les gens demandent : « Qui est-ce ? »
et s'il fait un faux pas,
on le pousse pour qu'il tombeg.

[g V. 21-23 : comparer 6.8-12 ; Prov 19.4 ; Eccl 9.16.]

24 La richesse est une bonne chose
si elle n'est pas mal acquise ;
mais il n'y a rien de bon dans la pauvreté
si l'on en tire orgueilh.

[h si l'on en tire orgueil : d'après le texte hébreu ; grec au dire des gens sans religion.]

25 Ce qu'un homme a dans le cœur
change son expression
soit en bien soit en mal.

26 Un visage souriant
signale un cœur bien disposé.
Mais il faut se donner du mal
pour trouver une maxime bien peséei.

[i V. 25-26 : comparer 19.29-30 ; Prov 15.13. — La fin du v. 26, très obscure dans le texte hébreu, semble n'avoir été comprise par aucune des versions anciennes. Le sens était peut-être mais une mine attristée (signale) des pensées chagrines (Prov 15.13).]

chapitre précédent retour chapitre suivant