130 Cantique des montées.
Des profondeurs je crie vers toi, Yahvé :
a Psaume de pénitence, cf. Ps 6.1, mais plus encore psaume d’espérance. La liturgie chrétienne des défunts en fait grand usage, non pas comme d’une lamentation mais comme de la prière où s’exprime la confiance dans le Dieu rédempteur.
2 Seigneur, écoute mon appel.
Que ton oreille se fasse attentive
à l’appel de ma prière !
3 Si tu retiens les fautes, Yahvé,
Seigneur, qui subsistera ?
4 Mais le pardon est près de toi,
pour que demeure ta crainte.b
b « pour que demeure ta crainte », litt. « pour qu’on te craigne »; le grec a traduit « à cause de ta loi », relecture juridique.
5 J’espère, Yahvé, j’espère de toute mon âme,
et j’attends sa parole ;
6 mon âme attend le Seigneur
plus que les veilleurs l’aurore ;
plus que les veilleurs l’aurore,
7 qu’Israël attende Yahvé !c
Car près de Yahvé est la grâce,
près de lui, l’abondance du rachat ;
c Traduit d’après le grec. L’hébr. corrompu se traduirait litt. « J’espère Yahvé, elle espère mon âme et en sa parole j’ai attendu. Mon âme pour le Seigneur plus que les veilleurs l’aurore, les veilleurs l’aurore. Qu’Israël attende Yahvé »
8 c’est lui qui rachètera Israël
de toutes ses fautes.