14 Poursuivez l'amour. Aspirez aussi aux pratiques spirituelles, surtout à celle qui consiste à parler en prophètes. [Poursuivez : autre traduction recherchez, Rm 9.30n. – l'amour 13.1-13. – Aspirez 12.31n. – pratiques spirituelles 12.1n. – à celle qui consiste à parler en prophètes : litt. pour que vous prophétisiez ; v. 3,24s,29-32,39 ; 11.4s ; 12.10 ; 13.2 ; Ac 2.18+ ; 1Th 5.20.]
2 En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux humains, mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c'est en esprit qu'il dit des mystères. [en langue : cf. 12.10+ ; l'usage du singulier et du pluriel, ici et dans la suite, correspond à l'original. – à Dieu v. 28 ; cf. 2Co 5.13. – comprend : le verbe signifie aussi entendre, écouter. – mystères 2.1+.]
6 Et maintenant, mes frères, de quelle utilité vous serais-je si je venais à vous en parlant en langues au lieu de vous apporter une parole de révélation, de connaissance, de prophétie ou d'enseignement ? [révélation v. 26,30 ; cf. 2Co 12.1,7. – connaissance 12.8. – enseignement v. 26.]
13 Que celui qui parle en langue prie donc pour qu'il lui soit donné d'interpréter. [V. 5+. – qu'il lui soit donné... : litt. pour qu'il interprète.]
18 Je rends grâce à Dieu de ce que je parle en langues plus que vous tous ; [Je rends grâce 1.14.]
20 Mes frères, ne soyez pas des enfants pour ce qui est du jugement ; pour ce qui est du mal, soyez des enfants, mais pour ce qui est du jugement, soyez des adultes. [Cf. 13.11 ; Jr 4.22 ; Mt 18.3s// ; Rm 16.19. – mal : le même terme a été traduit par malfaisance en 5.8 ; Rm 1.29 ; Ep 4.31 ; Col 3.8 etc. – des adultes ou des hommes faits : le même mot a été traduit ailleurs par accompli ou parfait, 2.6n ; 13.10n ; Mt 5.48+ ; cf. Ep 4.13s ; Ph 3.15.]
C'est par des gens d'une autre langue
et par des lèvres d'étrangers
que je parlerai à ce peuple,
et même ainsi ils ne m'écouteront pas, dit le Seigneur. [Es 28.11s. – écrit dans la loi 9.9 ; Lc 2.23 ; 10.26 ; Ac 24.14.]
22 Par conséquent, les langues sont un signe, non pas pour les croyants, mais pour les non-croyants ; le message de prophète, au contraire, est un signe, non pas pour les non-croyants, mais pour les croyants. [un signe : le terme pourrait être compris au sens de signe de condamnation, révélant l'incrédulité (cf. v. 23) ; Mt 12.39. – le message de Prophète : litt. la prophétie, comme au v. 6. Autre traduction le message de prophète n'est pas pour les non-croyants, mais pour les croyants.]
26 Que faire alors, mes frères ? Lorsque vous vous réunissez, chacun ayant un cantique, un enseignement, une révélation, une langue, une interprétation, que tout soit constructif. [Lorsque vous vous réunissez 11.18. – un cantique : le même mot est traduit par psaume(s) en Lc 20.42 ; 24.44 ; Ac 1.20 ; 13.33 ; il s'agit ici d'un chant chrétien, cf. v. 15n ; Ep 5.19 ; Col 3.16. – un enseignement... v. 6 ; 12.7-10. – constructif 10.23+ ; cf. Ep 4.12.]
Comme dans toutes les Eglises des saints, [V. 40. – un Dieu : sous-entendu dans le texte. – de paix Rm 15.33+. – dans toutes les Eglises 4.17+. – des saints 1.2+.]
37 Si quelqu'un se considère comme un prophète ou un être spirituel, qu'il reconnaisse dans ce que je vous écris un commandement du Seigneur. [être spirituel, cf. 12.1n. – qu'il reconnaisse : cf. 2Co 13.6 ; 1Jn 4.6. – commandement du Seigneur 7.10+ ; cf. Lc 10.16.]
39 Ainsi donc, mes frères, aspirez à parler en prophètes, sans empêcher qu'on parle en langues, [aspirez à parler en prophètes v. 1+.]