TOB – 1 Samuel 14
Jonathan victorieux des Philistins
14 Vint le jour où Jonathan, le fils de Saül, dit à son écuyer : « Viens, poussons jusqu'au poste des Philistins qui est de l'autre côté. » Mais il n'avait pas averti son père. 2 Saül était assis à la limite de Guivéa, sous le grenadier qui est à Migrôn. Il avait avec lui environ six cents hommes. [Guivéa : voir 1 S 10.5 et la note.
— Migrôn : localité non identifiée, proche de Mikmas (voir 1 S 13.2 et la note).]3 Ahiyya, fils d'Ahitouv, frère d'Ikavod, fils de Pinhas, fils d'Eli, le prêtre du Seigneur à Silo, portait l'éphod. Le peuple ne savait pas que Jonathan était parti. [Ikavod 1 S 4.21.
— Eli : voir ch. 1 — 4.
— Silo : voir 1 S 1.3 et la note.
— éphod : voir Ex 25.7 et la note.]4 Dans une des passes que Jonathan cherchait à traverser pour attaquer le poste des Philistins, se trouve de chaque côté une dent de rocher, l'une appelée Bocéç et l'autre Senné. 5 L'une des dents se dresse au nord, en face de Mikmas, l'autre au sud, en face de Guèva. [Voir 1 S 13.3 et la note.]
6 Jonathan dit à son écuyer : « Viens, poussons jusqu'au poste de ces incirconcis. Peut-être le Seigneur agira-t-il pour nous ; en effet, qu'on soit nombreux ou non, rien n'empêche le Seigneur de donner la victoire. » [1 S 17.47 ; Jg 7.2-7.]7 Son écuyer lui dit : « Fais tout à ton idée. Avance, et je te suis, à ton idée. » 8 Jonathan dit : « Maintenant, nous poussons dans leur direction, et nous allons être repérés par leurs hommes. 9 S'ils nous disent : “Halte ! Attendez que nous vous ayons rejoints !”, nous resterons sur place et nous ne monterons pas vers eux. 10 Mais s'ils disent : “Montez vers nous !”, nous monterons ; c'est que le Seigneur les aura livrés entre nos mains. Nous aurons là un signe. » 11 Ils se laissèrent donc repérer tous les deux par le poste des Philistins. Les Philistins dirent : « Voici des Hébreux qui sortent des trous où ils s'étaient cachés. » [1 S 13.6.]12 Les hommes du poste, s'adressant à Jonathan et à son écuyer, leur dirent : « Montez vers nous, nous avons quelque chose à vous apprendre. » Jonathan dit à son écuyer : « Monte derrière moi ; le Seigneur les a livrés aux mains d'Israël. » 13 Jonathan monta, en s'aidant des mains et des pieds, suivi de son écuyer. Les Philistins tombèrent sous les coups de Jonathan et son écuyer les achevait derrière lui. 14 Ce premier coup porté par Jonathan et son écuyer frappa une vingtaine d'hommes, sur un terrain d'à peine un demi-sillon de surface. [sur un terrain... : texte obscur et traduction incertaine.]15 Ce fut la terreur dans le camp, dans la campagne et parmi tout le peuple. Le poste et le corps de destruction furent terrifiés eux aussi. La terre trembla et ce fut une terreur de Dieu. [la terre trembla 1 S 4.5.
— une terreur de Dieu ou une terreur effroyable (= provoquée par Dieu).]
16 A Guivéa de Benjamin, les guetteurs de Saül regardaient. Ils virent la foule se répandre dans toutes les directions. 17 Saül dit au peuple qui était avec lui : « Faites donc l'appel, et voyez qui est parti de chez nous. » On fit l'appel : il manquait Jonathan et son écuyer. 18 Saül dit à Ahiyya : « Fais approcher l'arche de Dieu. » Il y avait en effet, ce jour-là, l'arche de Dieu et les fils d'Israël. [Ou parmi les Israélites.]19 Or pendant que Saül parlait au prêtre, l'agitation augmentait dans le camp des Philistins. Saül dit au prêtre : « Retire ta main. » 20 Saül et tout le peuple qui était avec lui se réunirent et arrivèrent sur le champ de bataille. Ils avaient tiré l'épée l'un contre l'autre et la confusion était totale. [Jg 7.22 ; Ez 38.21.]21 Les Hébreux qui avaient d'abord été au service des Philistins et qui étaient montés au camp avec eux tout autour se mirent eux aussi du côté d'Israël avec Saül et Jonathan. 22 Tous les hommes d'Israël qui s'étaient cachés dans la montagne d'Ephraïm, apprenant la déroute des Philistins, se mirent, eux aussi, à les talonner en combattant. [1 S 13.6.]23 Le Seigneur donna la victoire à Israël, ce jour-là, et le combat s'étendit au-delà de Beth-Awèn. [Autre nom de Béthel.]24 Les hommes d'Israël avaient souffert, ce jour-là, car Saül avait engagé le peuple par cette imprécation : « Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture avant le soir, avant que je ne me sois vengé de mes ennemis. » Dans le peuple, personne n'avait donc goûté de nourriture. [Le jeûne imposé par Saül est probablement une pratique visant à obtenir l'aide de Dieu et donc la victoire.
— Maudit soit... 1 S 26.19 ; Dt 27.15-26 ; Jos 6.26 ; Jr 11.3 ; 17.5 ; 20.15.]
Jonathan sauvé par le peuple
25 Tout le pays était entré dans la forêt. Sur le sol, il y avait du miel. [Ou Toute l'armée.]26 Quand le peuple entra dans la forêt, voici qu'il y coulait du miel. Personne néanmoins ne portait la main à sa bouche, car le peuple avait peur du serment. 27 Mais Jonathan n'avait pas entendu son père imposer au peuple le serment. Il tendit le bâton qu'il avait en main, en trempa le bout dans le miel, puis ramena la main à sa bouche : son regard devint clair. [Jonathan n'avait pas entendu 1 S 14.17.
— son regard devint clair ou ses yeux s'éclairèrent, c'est-à-dire il en fut réconforté. De même au v.29.]28 Quelqu'un du peuple intervint et dit : « Ton père a imposé au peuple un serment solennel, déclarant : “Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture aujourd'hui.” Et le peuple est épuisé. » 29 Jonathan dit : « Mon père a porté malheur au pays. Voyez comme j'ai le regard clair pour avoir goûté un peu de ce miel. 30 A plus forte raison, si, aujourd'hui, le peuple s'était nourri sur le butin trouvé chez l'ennemi, le coup porté aux Philistins n'aurait-il pas été plus fort ? »
31 Ce jour-là, ils battirent les Philistins, depuis Mikmas jusqu'à Ayyalôn. Le peuple, complètement épuisé, [Mikmas : voir 1 S 13.2 et la note.
— Ayyalôn : localité située à 25 km environ à l'ouest de Mikmas.]32 se jeta sur le butin. Il prit du petit bétail, des bœufs et des veaux, les égorgea sur le sol et mangea au-dessus du sang. [Allusion à une sorte de repas rituel auquel se mêlent des pratiques magiques contraires à la foi d'Israël : Lv 19.26 ; Ez 33.25. Autre traduction en mangea avec le sang (comparer Gn 9 ; Lv 17.10-11).]33 On le rapporta à Saül : « Le peuple, lui dit-on, est en train de pécher contre le Seigneur en mangeant au-dessus du sang ! » Saül dit : « Vous êtes des traîtres ! Roulez vers moi, à l'instant, une grosse pierre ! » 34 Saül dit : « Dispersez-vous parmi le peuple et dites : Que chacun m'amène son bœuf ou son mouton. Vous les égorgerez et les mangerez ici, sans pécher contre le Seigneur en mangeant auprès du sang. » Cette nuit-là, dans tout le peuple, chacun amena le bœuf qu'il détenait, et on égorgea à cet endroit. 35 C'est ainsi que Saül bâtit un autel au Seigneur : ce fut le premier autel qu'il bâtit au Seigneur. [1 S 7.17 ; Gn 8.20 ; 12.7-8 ; Jg 6.24 ; 2 S 24.18-25.]
36 Saül dit : « Descendons à la poursuite des Philistins pendant la nuit : nous les pillerons jusqu'au lever du jour et nous n'en laisserons subsister aucun. » Ils dirent : « Fais tout ce qui te plaît. » Le prêtre dit : « Approchons-nous de Dieu ici même. » [C'est-à-dire Consultons Dieu.]37 Saül demanda à Dieu : « Dois-je descendre à la poursuite des Philistins ? Les livreras-tu aux mains d'Israël ? » Mais, ce jour-là, Dieu ne lui répondit pas. [1 S 28.6.]38 Saül dit : « Approchez ici, vous tous, les chefs du peuple. Sachez voir en quoi a consisté le péché d'aujourd'hui. [Jos 7.11-15.]39 Oui, par la vie du Seigneur, le sauveur d'Israël, même s'il s'agit d'une faute de mon fils Jonathan, eh bien, il mourra. » Dans tout le peuple, personne ne lui répondit. 40 Saül dit alors à tout Israël : « Vous, mettez-vous d'un côté ; moi et mon fils Jonathan, nous serons de l'autre côté. » Le peuple dit à Saül : « Fais ce qui te semble bon. » 41 Et Saül dit au Seigneur : « Dieu d'Israël, donne une réponse complète ! » Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple fut mis hors de cause. [Hébreu peu clair ; l'ancienne version grecque suppose un texte hébreu beaucoup plus long : Et Saül dit : « Seigneur, Dieu d'Israël, pourquoi n'as-tu pas répondu à ton serviteur aujourd'hui ? Si la faute est sur moi ou sur Jonathan, mon fils, Seigneur, Dieu d'Israël, donne Ourim ; et si la faute est sur ton peuple Israël, donne Toummim. » (Ourim, Toummim : voir Ex 28.30 et la note).]42 Saül dit : « Jetez le sort entre moi et mon fils Jonathan. » Et Jonathan fut désigné. 43 Saül dit à Jonathan : « Raconte-moi ce que tu as fait. » Jonathan le lui raconta. Il dit : « Oui, j'ai goûté un peu de miel au bout du bâton que j'avais à la main. Me voici, prêt à mourir. » [Jos 7.19.]44 Saül dit : « Que Dieu fasse ceci et encore cela ! Oui, tu mourras, Jonathan ! » [De nombreux manuscrits hébreux et plusieurs versions anciennes précisent Que Dieu me fasse... Par cette formule traditionnelle d'imprécation, une personne demandait à Dieu d'être punie, si elle n'accomplissait pas un serment. Comparer 1 S 3.17 et la note.]45 Le peuple dit à Saül : « Est-ce que Jonathan va mourir, lui qui a remporté cette grande victoire en Israël ? Ce serait abominable, par la vie du Seigneur ! Il ne tombera pas à terre un seul cheveu de sa tête, car c'est avec Dieu qu'il a agi aujourd'hui même. » Ainsi le peuple libéra Jonathan, et il ne mourut pas. [2 S 14.11 ; 1 R 1.52 ; Lc 21.18 ; Ac 27.34.]46 Saül remonta de la poursuite des Philistins, et les Philistins regagnèrent leur pays.
Notice sur le règne de Saül
47 Quand Saül se fut emparé de la royauté sur Israël, il fit la guerre alentour contre tous ses ennemis, contre Moab, contre les fils d'Ammon, contre Edom, contre les rois de Çova et contre les Philistins et, partout où il se tournait, il faisait du mal ! [Moab, Ammon, Edom, çova : quatre royaumes situés à l'est du Jourdain ; les Philistins : établis dans le sud-ouest de la Palestine, sur la côte méditerranéenne.
— il faisait du mal : plusieurs anciennes versions disent il était victorieux, ce qui semble mieux correspondre au contexte (v.48).]48 Il montra sa vaillance en battant Amaleq, délivrant ainsi Israël de la main de celui qui le pillait. [Ou les Amalécites : voir Ex 17.8 et la note.]
49 Les fils de Saül étaient Jonathan, Yishwi et Malki-Shoua. Les noms de ses deux filles étaient Mérav pour l'aînée, et Mikal pour la cadette. [1 S 18.17-20 ; 19.11-17.]50 La femme de Saül s'appelait Ahinoam, fille d'Ahimaaç. Le chef de son armée s'appelait Aviner, fils de Ner, oncle de Saül. 51 Qish était le père de Saül, et Ner le père d'Avner. Il était fils d'Aviël. 52 La guerre fut acharnée contre les Philistins durant tous les jours de Saül. Saül remarquait-il quelque brave, quelque vaillant, il se l'attachait. [1 S 10.26.]