chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Ésaïe 14

Sur la terre du Seigneur

14 Le Seigneur aura pitié de Jacob,
il choisira encore Israël.
Il les installera sur leur terre.
Les étrangers se joindront à eux
et ils seront rattachés à la maison de Jacob. [Jacob, ancêtre du peuple d'Israël, symbolise ici l'ensemble du peuple de Dieu.
— la maison de Jacob : même sens ; voir Es 2.5 et la note.
— réinstallation du peuple de Dieu Ez 37.14.
— des étrangers rejoignent Israël Es 11.10 ; 56.3-7 ; Za 2.13.]

2 Des peuples les recevront et les feront entrer dans leur patrie.
Sur la terre du Seigneur, la maison d'Israël se les partagera
comme serviteurs et comme servantes ;
elle fera captifs ceux qui l'ont tenue captive
et subjuguera ses oppresseurs. [la maison d'Israël. même sens que l'expression la maison de Jacob au v. 1.
— les oppresseurs subjugués à leur tour Es 60.14.]

Le roi de Babylone : comment a fini l'oppresseur

3 Le jour où le Seigneur t'aura donné le repos,
après ta peine, ton tourment
et la dure servitude à laquelle tu as été assujetti, [Au v. 3 le prophète s'adresse au peuple d'Israël personnifié.
— le repos Ex 33.14 ; Jos 1.13,15 ; 22.4 ; Jr 30.10.]

4 tu entonneras cette chanson sur le roi de Babylone :
Comment a-t-il fini, l'oppresseur ?
Comment a fini son arrogance ? [chanson (satirique) Nb 21.27-30 ; Mi 2.4 ; Ha 2.6 ; Jr 38.22.
— Comment a-t-il fini... 2 S 1.19,27 ; Ez 26.17 ; Lm 1.1.
— son arrogance : la traduction suit ici de nombreuses versions anciennes et le texte hébreu du principal manuscrit d'Esaïe trouvé à Qumrân ; texte hébreu traditionnel obscur.]

5 Le Seigneur a brisé le bâton des méchants,
le gourdin des dominateurs,

6 qui frappait les peuples avec fureur,
qui frappait sans répit,
subjuguant les nations dans sa colère,
les persécutant sans ménagement. [persécutant : d'après l'ancienne version syriaque ; texte hébreu traditionnel peu clair.]

7 Toute la terre se repose enfin tranquille.
On éclate en cris de joie. [cris de joie Es 44.23 ; 55.12 ; Ap 18.20.]

8 Même les cyprès se réjouissent à cause de toi
et, depuis que tu es étendu,
les cèdres du Liban disent :
« Il ne montera plus, celui qui venait nous abattre. »

9 Le séjour des morts s'ébranle pour toi
à l'annonce de ta venue.
Pour toi, il réveille les trépassés,
tous les grands de la terre,
il fait lever de leurs trônes
tous les rois des nations. [Le séjour des morts (voir Ha 2.5 ; Pr 1.12 ; 27.20 ; 30.16) est ici personnifié comme souvent dans l'A.T. (voir Es 5.14 et la note).]

10 Tous, ils se mettent à parler et te disent :
« Toi aussi, te voilà désormais sans force, comme nous,
tu es devenu semblable à nous.

11 Ta Majesté a dû descendre dans le séjour des morts
au son de tes lyres.
Sous toi, un matelas de vermine
et les vers sont ta couverture. »

12 Comment es-tu tombé du ciel,
Astre brillant, Fils de l'Aurore ?
Comment as-tu été précipité à terre,
toi qui réduisais les nations, [astre brillant Ap 22.16.]

13 toi qui disais :
« Je monterai dans les cieux,
je hausserai mon trône
au-dessus des étoiles de Dieu,
je siégerai sur la montagne de l'assemblée divine
à l'extrême nord, [l'extrême nord. voir Ps 48.3 et la note.
— prétentions du roi de Babylone voir Ez 28.2-12.]

14 je monterai au sommet des nuages,
je serai comme le Très-Haut. » [Gn 3.5 ; Ez 28.2,6,9 ; Dn 11.36 ; 2 Th 2.4.]

15 Mais tu as dû descendre dans le séjour des morts
au plus profond de la Fosse. [au fond de la Fosse Ez 32.23.]

16 Ceux qui te voient fixent sur toi leur regard
et te dévisagent attentivement :
« Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre
et qui faisait s'écrouler les royaumes,

17 qui transformait le monde en désert,
rasant les villes
et ne rendant pas à leur foyer les prisonniers ? »

18 Tous les rois des nations, sans exception,
reposent avec honneur, chacun dans son tombeau.

19 Mais toi, tu as été jeté loin de ton sépulcre
comme un exécrable avorton
- couvert d'hommes tués, transpercés par l'épée,
descendus sur les pierres de la fosse —
comme un cadavre piétiné. [Traduction conjecturale, d'après les versions anciennes, d'un texte difficile.
— loin de ton sépulcre Jr 8.1.]

20 Tu ne seras pas réuni avec eux dans une sépulture,
car tu as détruit ton pays,
car tu as tué ton peuple :
la race des méchants ne sera plus jamais nommée.

21 Préparez le massacre des fils
pour les crimes de leurs pères
de peur qu'ils ne se lèvent et ne s'emparent de la terre,
qu'ils ne couvrent de villes la face du monde. [Le prophète fait allusion au roi de Babylone et à ses descendants. Comme les grands criminels celui-ci sera non seulement privé de sépulture (v. 19-20) mais aussi de descendance.]

22 Je me dresserai contre eux
- oracle du Seigneur,
le tout-puissant —
de Babylone je supprimerai le nom et la trace,
la descendance et la postérité
- oracle du Seigneur. [le Seigneur se dresse Nb 10.35 ; Ps 12.6 ; 102.14.
— le nom et la trace. les termes ainsi traduits font allitération en hébreu ; de même pour ceux qui sont rendus par descendance et postérité.]

23 J'en ferai un marécage, le domaine du hérisson,
je balaierai Babylone avec un balai
qui fait tout disparaître
- oracle du Seigneur, le tout-puissant. [Autre traduction possible le butor.]

Je briserai l'Assyrie

24 Le Seigneur, le tout-puissant, a fait ce serment :
« Ce que j'ai résolu arrivera,
ce que j'ai décidé s'accomplira. [Es 7.7 ; 8.10 ; 40.8 ; Ps 19.1.]

25 Je briserai l'Assyrie dans mon pays,
je la piétinerai sur mes montagnes.
A ceux qui le portaient, son joug sera enlevé,
son fardeau sera enlevé de leurs épaules. » [je briserai l'Assyrie Es 10.5-11.]

26 Telle est la décision prise à l'encontre de toute la terre,
telle est la main étendue contre toutes les nations.

27 Quand le Seigneur, le tout-puissant, a pris une décision,
qui pourrait la casser ?
Quand il étend la main,
qui la lui ferait retirer ? [décision du Seigneur, main étendue : Es 5.25 ; 8.10 ; 10.23 ; 28.22.
— qui la lui ferait retirer ? Dn 4.32.]

Ne te réjouis pas, Philistie

28 L'année de la mort du roi Akhaz, ceci fut proclamé : [vers l'année 716 av. J.C. C'est Ezékias qui succéda à Akhaz.]

29 Ne te réjouis pas, Philistie tout entière,
de ce que le gourdin qui te frappait a été brisé,
car de la souche du serpent sortira une vipère
et de celle-ci un dragon volant. [le gourdin qui te frappait. allusion à l'Assyrie (voir Es 10.5,20).
— serpent, vipère, dragon volant : peut-être expression proverbiale signifiant que tout ira de mal en pis (comparer Am 5.19).]

30 Les plus misérables auront un pâturage,
les pauvres reposeront en sécurité,
mais je ferai mourir de faim ta racine
et ce qui restera de toi sera tué.

31 Porte, lamente-toi, ville, pousse des cris !
La Philistie tout entière s'effondre :
car une fumée s'avance du nord,
personne ne fait bande à part dans leurs formations. [Porte. voir Es 3.26 et la note.
— du nord Jr 1.14.]

32 Et que répondre aux envoyés de cette nation ?
Que le Seigneur a fondé Sion
et que les humbles de son peuple y sont en sûreté.

chapitre précédent retour chapitre suivant