Nouvelle Bible Segond – Lévitique 14
Purification d'un « lépreux »
14 Le SEIGNEUR dit à Moïse : 2 Voici quelle sera la loi concernant le « lépreux », le jour de sa purification. On l'amènera au prêtre. [purification 13.3. – au prêtre Mt 8.4// ; Lc 17.14.]3 Le prêtre sortira du camp. Si le prêtre voit que le « lépreux » est guéri du fléau de la « lèpre », [sortira du camp 13.46. – voit 13.3n. – fléau 13.2n.]4 le prêtre ordonnera qu'on prenne, pour celui qui doit être purifié, deux oiseaux purs vivants, du bois de cèdre, de l'écarlate et de l'hysope. [qu'on prenne : litt. qu'il prenne ; Smr, LXX, Syr qu'ils prennent ou qu'on prenne. – écarlate Ex 25.4n ; 26.1+. – hysope Ex 12.22n.]5 Le prêtre ordonnera qu'on immole le premier oiseau sur un récipient de terre, au-dessus d'une eau vive. [eau vive : c.-à-d. courante, non stagnante.]
6 Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, l'écarlate et l'hysope ; il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de l'oiseau immolé au-dessus de l'eau vive. [l'oiseau vivant v. 53 ; cf. 16.10,20-26.]7 Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui se purifie de la « lèpre ». Puis il le déclarera pur et lâchera l'oiseau vivant dans la campagne.
8 Celui qui se purifie lavera ses vêtements, rasera tout son poil et se lavera avec de l'eau, après quoi il sera pur. Ensuite il pourra rentrer dans le camp, mais il restera sept jours hors de sa tente. [lavera / se lavera : le même verbe traduit ici deux verbes hébreux différents ; le premier est réservé au lavage des vêtements, le second s'emploie plutôt pour celui des personnes. Autre traduction possible, pour le second : se baignera dans l'eau, de même au v. 9 ; 15.5ss ; 16.4,26,28 ; 17.15s ; Nb 19.7ss,19.]9 Le septième jour, il rasera tout son poil, sa tête, sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil ; il lavera ses vêtements et lavera son corps avec de l'eau, après quoi il sera pur. [son corps : litt. sa chair.]
10 Le huitième jour, il prendra deux moutons sans défaut et une agnelle d'un an sans défaut, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, en offrande végétale, et un log d'huile. [V. 19n. – sans défaut 1.3n. – une agnelle : bien qu'elle ne soit plus spécifiquement mentionnée dans la suite, celle-ci est selon toute vraisemblance réservée au sacrifice pour le péché (v. 19n), selon les règles exposées en 4.27-35. – d'un an 9.3+. – un log : environ 30 centilitres (voir mesures).]11 Le prêtre qui fait la purification placera l'homme qui se purifie et ces offrandes devant le SEIGNEUR, à l'entrée de la tente de la Rencontre. 12 Le prêtre prendra le premier mouton et le présentera en sacrifice de réparation, avec le log d'huile ; il les dédiera rituellement devant le SEIGNEUR. [V.19n. – dédiera... 7.30n.]13 Il immolera le mouton dans le lieu où on immole le sacrifice pour le péché et l'holocauste, dans le lieu sacré : le sacrifice de réparation, comme le sacrifice pour le péché, appartient au prêtre : c'est une chose très sacrée. [le sacrifice pour le péché : litt. le péché, c.-à.-d. l'animal offert en sacrifice pour le péché, même expression dans la suite. – dans le lieu sacré : cf. 10.17n ; voir Saint.]14 Le prêtre prendra du sang du sacrifice de réparation ; le prêtre en mettra sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit. [Cf. 8.23s.]15 Le prêtre prendra du log d'huile et il en versera dans le creux de sa main gauche. [de sa main gauche : litt. de la main gauche du prêtre, de même au v. 26.]16 Le prêtre trempera le doigt de sa main droite dans l'huile qui est dans le creux de sa main gauche ; avec son doigt, il fera sept fois l'aspersion de l'huile devant le SEIGNEUR. [Cf. 4.6,17.]17 Le prêtre mettra de l'huile qui lui reste dans la main sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit, par-dessus le sang du sacrifice de réparation. 18 Le prêtre mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie ; le prêtre fera sur lui l'expiation devant le SEIGNEUR. [Voir expiation.]19 Puis le prêtre offrira le sacrifice pour le péché ; il fera sur celui qui se purifie l'expiation de son impureté. Ensuite il immolera l'holocauste. [D'après le v. 10, trois animaux sont immolés : un en sacrifice de réparation (v. 12 ; 5.6n), un en sacrifice pour le péché (vraisemblablement l'agnelle, v. 10n ; cf. 4.1n) et un en holocauste (1.3n).]20 Le prêtre offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande végétale ; le prêtre fera sur cet homme l'expiation, et il sera pur. [offrira : litt. fera monter, cf. 1.3n ; 2.12n.]
Purification d'un « lépreux » pauvre
21 S'il est pauvre et que ses ressources soient insuffisantes, il prendra un seul mouton en sacrifice de réparation, pour le dédier rituellement afin de faire l'expiation sur lui. Il prendra un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande végétale, un log d'huile [Cf. 5.11n. – Voir sacrifices et expiation.]22 et deux tourterelles ou deux colombes, selon les ressources dont il dispose, l'une en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste. 23 Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces offrandes au prêtre, à l'entrée de la tente de la Rencontre, devant le SEIGNEUR. [Voir prêtre et purification.]24 Le prêtre prendra le mouton pour le sacrifice de réparation et le log d'huile ; le prêtre les dédiera rituellement devant le SEIGNEUR. 25 Il immolera le mouton du sacrifice de réparation. Le prêtre prendra du sang du sacrifice de réparation ; il en mettra sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit. [Voir sang.]26 Le prêtre versera de l'huile dans le creux de sa main gauche. [V. 15n.]27 Avec le doigt de sa main droite, il fera sept fois l'aspersion de l'huile qui est dans sa main gauche, devant le SEIGNEUR. 28 Le prêtre mettra de l'huile qui est dans sa main sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit, à la place où il a mis du sang du sacrifice de réparation. 29 Le prêtre mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie, afin de faire sur lui l'expiation devant le SEIGNEUR. 30 Puis il offrira la première tourterelle ou la première colombe, selon ce qu'il aura pu se procurer ; 31 selon ce qu'il aura pu se procurer, il offrira l'une en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste, avec l'offrande végétale ; et le prêtre fera sur celui qui se purifie l'expiation devant le SEIGNEUR. [selon ce qu'il aura pu se procurer : LXX n'a pas la répétition de cette formule (5.11n) ; certains pensent qu'elle résulte d'une erreur de copie.]
32 Telle est la loi concernant celui qui a été atteint de la « lèpre » et dont les ressources sont insuffisantes pour sa purification.
Moisissures sur les murs des maisons
33 Le SEIGNEUR dit à Moïse et à Aaron : 34 Lorsque vous serez arrivés en Canaan, le pays que je vous donne comme propriété, si je mets une tache de « lèpre » sur une maison du pays qui est votre propriété, [Lorsque vous serez arrivés... 19.23-25 ; 23.10 ; Gn 17.8. – Canaan Gn 9.18n. – tache de « lèpre » 13.2n.]35 celui à qui appartient la maison ira le déclarer au prêtre en disant : « Une sorte de tache est apparue dans ma maison. » [Voir prêtre.]36 Le prêtre donnera des ordres : on videra la maison avant que le prêtre entre pour examiner la tache ; ainsi tout ce qui est dans la maison ne deviendra pas impur. Après cela, le prêtre entrera pour examiner la maison.
37 Il examinera la tache. S'il voit que la tache sur les murs de la maison présente des cavités verdâtres ou rougeâtres qui paraissent plus enfoncées que le mur, 38 le prêtre sortira de la maison ; quand il sera à l'entrée de la maison, il fera fermer la maison pour sept jours. [il fera fermer 13.4n.]39 Le prêtre y retournera le septième jour. S'il voit que la tache s'est étendue sur les murs de la maison, 40 le prêtre ordonnera qu'on ôte les pierres où se trouve la tache, et qu'on les jette hors de la ville, dans un lieu impur. [un lieu impur : c.-à-d. dont l'accès est interdit.]41 Il fera racler tout l'intérieur de la maison ; on répandra hors de la ville, dans un lieu impur, la poussière qu'on aura raclée. 42 On prendra d'autres pierres, pour les mettre à la place des premières pierres ; et on prendra un autre mortier pour recrépir la maison. [On prendra... : la tournure indéfinie traduit la première fois un pluriel (comme on répandra au v. 41), la seconde un singulier (litt. il ; Smr, LXX ils ou on) ; le texte ne dit pas à qui, pratiquement, incombait la tâche. – premières : sous-entendu dans le texte. – mortier : le même mot est traduit par poussière aux v. 41,45.]
43 Si la tache revient et fait éruption dans la maison après qu'on a ôté les pierres, raclé et recrépi la maison, 44 le prêtre y retournera. S'il voit que la tache s'est étendue dans la maison, c'est une « lèpre » pernicieuse dans la maison : celle-ci est impure. 45 On démolira la maison ; ses pierres, sa charpente, et toute la poussière de la maison, on les emportera hors de la ville, dans un lieu impur. [sa charpente : litt. ses bois.]46 Celui qui entrera dans la maison pendant tout le temps qu'elle est fermée sera impur jusqu'au soir. [jusqu'au soir Gn 1.5n.]47 Celui qui couchera dans la maison lavera ses vêtements. Celui qui mangera dans la maison lavera ses vêtements.
48 Si le prêtre, en retournant dans la maison, voit que la tache ne s'est pas étendue après que la maison a été recrépie, le prêtre déclarera la maison pure ; le mal est guéri. 49 Il prendra, pour ôter le péché de la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, de l'écarlate et de l'hysope. [péché v. 52.]50 Il immolera le premier oiseau sur un récipient de terre, au-dessus de l'eau vive. 51 Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, l'écarlate et l'oiseau vivant ; il les trempera dans le sang de l'oiseau immolé et dans l'eau vive, et il en fera sept fois l'aspersion sur la maison. 52 Il ôtera le péché de la maison avec le sang de l'oiseau, de l'eau vive, l'oiseau vivant, avec le bois de cèdre, l'hysope et l'écarlate. 53 Il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans la campagne. C'est ainsi qu'il fera sur la maison l'expiation, et elle sera pure. [expiation 1.4+ ; cf. 14.49.]
54 Telle est la loi relative à tout cas de « lèpre » et à la teigne, 55 à la « lèpre » des vêtements et des maisons, 56 aux tumeurs, aux dartres et aux taches luisantes, 57 pour enseigner quand il y a impureté et quand il y a pureté. Telle est la loi concernant la « lèpre ». [pour enseigner : le verbe hébreu correspondant est apparenté au terme traduit par loi.]