14 La fête de la Pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après ; et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient s'emparer de Jésus par ruse et le faire mourir.
2 Car ils disaient : Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu'il n'y ait du tumulte parmi le peuple.
3 Jésus se trouvait à Béthanie, dans la maison de Simon, le lépreux. Pendant qu'il était à table, une femme entra, portant un vase d'albâtre, plein d'une huile de nard pur, d'un grand prix. Ayant brisé le vase, elle répandit le parfum sur la tête de Jésus.
4 Quelques-uns s'en indignaient entre eux et disaient : Pourquoi perdre ainsi ce parfum ?
5 Car on pouvait le vendre plus de trois cents deniers et les donner aux pauvres. Ainsi ils murmuraient contre elle.
6 Mais Jésus dit : Laissez-la ; pourquoi lui faites-vous de la peine ? Elle a fait une bonne action à mon égard.
7 Car vous avez toujours les pauvres avec vous, et, quand vous le voulez, vous pouvez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m'avez pas toujours.
8 Elle a fait ce qui était en son pouvoir ; elle a d'avance oint mon corps pour ma sépulture.
9 En vérité, je vous le dis, partout où cet Évangile sera prêché, dans le monde entier, ce qu'elle a fait sera aussi raconté en mémoire d'elle.
10 Alors Judas Iscariote, l'un des Douze, alla vers les principaux sacrificateurs pour leur livrer Jésus.
11 Ils l'écoutèrent avec joie et lui promirent de lui donner de l'argent ; et Judas cherchait, une occasion favorable pour le livrer.
12 Le premier jour des pains sans levain, où l'on immolait la Pâque, les disciples dirent à Jésus : Où veux-tu que nous allions te préparer le repas de la Pâque ?
13 Il envoya deux de ses disciples et leur dit : Allez à la ville. Vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau ; suivez-le,
14 et là où il entrera, vous direz au maître de la maison : Le Maître dit : Où est la salle dans laquelle je mangerai la Pâque avec mes disciples ?
15 Il vous montrera lui-même une grande chambre haute, meublée et toute prête ; préparez-nous là ce qu'il faut.
16 Les disciples partirent donc et allèrent à la ville ; ils trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.
17 Le soir, il vint avec les Douze.
18 Et comme ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit : En vérité, je vous le déclare, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira.
19 Alors ils devinrent tout tristes, et ils lui dirent, l'un après l'autre : Est-ce moi ?
20 Il leur répondit : C'est l'un des Douze, celui qui met la main au plat avec moi.
21 Le Fils de l'homme s'en va, suivant ce qui a été écrit à son sujet ; mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme-là qu'il ne fût jamais né.
22 Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain ; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, le leur donna, et il dit : Prenez, ceci est mon corps.
23 Ayant aussi pris la coupe et rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
24 Puis il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs.
25 En vérité, je vous le déclare, je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.
26 Après avoir chanté les psaumes, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.
27 Et Jésus leur dit : Vous allez tous avoir une occasion de chute ; car il est écrit : « Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées. »
28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.
29 Pierre lui dit : Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi.
30 Jésus lui répondit : En vérité, je te déclare que toi, aujourd'hui, cette nuit même, avant que le coq ait chanté deux fois, tu me renieras trois fois.
31 Mais Pierre disait encore plus fortement : Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les autres disaient la même chose.
32 Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané. Et Jésus dit à ses disciples : Asseyez-vous ici, jusqu'à ce que j'aie prié.
33 Alors il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à être saisi de frayeur et à être étreint par l'angoisse.
34 Il leur dit : Mon âme est triste jusqu'à la mort ; demeurez ici et veillez.
35 Puis, étant allé un peu plus loin, il se prosternait contre terre et priait, demandant que, s'il était possible, cette heure s'éloignât de lui.
36 Il disait : Abba, Père, toutes choses te sont possibles ; détourne de moi cette coupe ; toutefois, non ce que je veux, mais ce que tu veux.
37 Puis il revint et les trouva endormis ; et il dit à Pierre : Simon, tu dors ! Tu n'as pu veiller une heure ?
38 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation ; l'esprit est plein de bonne volonté, mais la chair est faible.
39 Il s'en alla de nouveau, et il pria, disant les mêmes paroles.
40 Étant revenu, il les trouva encore endormis ; car leurs yeux étaient appesantis. Et ils ne savaient que lui répondre.
41 Il revint pour la troisième fois, et il leur dit : Vous dormez maintenant, et vous vous reposez ! C'est assez ; l'heure est venue ! Le Fils de l'homme va être livré entre les mains des pécheurs.
42 Levez-vous, allons ! Voici que celui qui me trahit s'approche.
43 Aussitôt, comme Jésus parlait encore, Judas, l'un des Douze, survint, et avec lui une grande troupe de gens armés d'épées et de bâtons, envoyés par les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens.
44 Or, celui qui le trahissait était convenu avec eux de ce signe : Celui à qui je donnerai un baiser, c'est lui ; saisissez-le, et emmenez-le sous bonne garde.
45 Aussitôt donc que Judas fut arrivé, il s'approcha de lui et lui dit : Maître ! Et il lui donna un baiser.
46 Alors ils mirent la main sur Jésus et le saisirent.
47 Un de ceux qui étaient là tira son épée, en frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et il lui emporta l'oreille.
48 Jésus, prenant la parole, leur dit : Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons pour me prendre, comme si j'étais un brigand.
49 J'étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas arrêté ; mais cela est arrivé, afin que les Écritures fussent accomplies.
50 Alors tous l'abandonnèrent et s'enfuirent.
51 Il y avait un jeune homme qui le suivait, n'ayant qu'un drap sur le corps ; et ils le saisirent.
52 Mais lui, laissant le drap, s'échappa nu de leurs mains.
53 Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où se réunirent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.
54 Pierre le suivit de loin jusque dans la cour intérieure du souverain sacrificateur ; et, s'étant assis auprès du feu avec les gardes, il se chauffait.
55 Or, les principaux sacrificateurs et tout le Sanhédrin cherchaient quelque témoignage contre Jésus pour le faire mourir, et ils n'en trouvaient point.
56 Car plusieurs portaient de faux témoignages contre lui ; mais leurs dépositions ne s'accordaient pas.
57 Alors quelques-uns se levèrent, qui portèrent contre lui ce faux témoignage :
58 Nous lui avons entendu dire : Je détruirai ce temple, fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre, qui ne sera pas fait de main d'homme.
59 Mais, même sur ce point, leurs témoignages ne s'accordaient pas.
60 Alors le souverain sacrificateur se levant au milieu de l'assemblée, interrogea Jésus et lui dit : Ne réponds-tu rien à ce que ces hommes déposent contre toi ?
61 Mais Jésus garda le silence et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l'interrogea encore, et lui dit : C'est toi qui es le Christ, le Fils du Dieu béni ?
62 Jésus lui dit : Je le suis ! Vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant au milieu des nuées du ciel.
63 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements et dit : Qu'avons-nous encore besoin de témoins ?
64 Vous avez entendu le blasphème ? Que vous en semble ? Tous le déclarèrent coupable et digne de mort.
65 Quelques-uns se mirent à cracher sur lui, à lui couvrir le visage et à lui donner des coups de poing ; et ils lui disaient : Prophétise ! Et les gardes lui donnaient des coups de bâton.
66 Comme Pierre était en bas dans la cour, l'une des servantes du souverain sacrificateur y vint ;
67 et, voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda et lui dit : Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth !
68 Mais il le nia et dit : Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu veux dire. Puis il s'en alla dans le vestibule, et le coq chanta.
69 Cette servante, l'ayant vu, se mit encore à dire à ceux qui étaient présents : Cet homme est bien de ces gens-là !
70 Mais il le nia de nouveau. Un peu après, ceux qui étaient présents dirent à Pierre : Assurément, tu es de ces gens-là ; car tu es Galiléen.
71 Alors il se mit à proférer des malédictions accompagnées de serments, en disant : Je ne connais point cet homme dont vous parlez !
72 Aussitôt, le coq chanta pour la seconde fois ; et Pierre se ressouvint de la parole que Jésus lui avait dite : Avant que le coq ait chanté deux fois, tu me renieras trois fois. Et à cette pensée, il se mit à pleurer.