14 Tout le peuple se mit donc à crier, et pleura toute la nuit ;
2 Et tous les enfants d'Israël murmurèrent contre Moïse et Aaron, en disant :
3 Plût à Dieu que nous fussions morts en Égypte ! Et plaise au Ciel que nous succombions dans ce vaste désert, plutôt que d'être introduits par le Seigneur dans un pays où nous tomberons sous le glaive, et où nos femmes et nos enfants seront réduits en captivité ! Ne vaut-il pas mieux retourner en Égypte ?
4 Ils se dirent l'un à l'autre : Donnons-nous un chef, et retournons en Égypte.
5 Moïse et Aaron ayant appris cela, se prosternèrent en terre à la vue de toute la multitude des enfants d'Israël.
6 Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphoné, qui avaient aussi parcouru cette terre, déchirèrent leurs vêtements,
7 Et dirent à toute l'assemblée des enfants d'Israël : Le pays dont nous avons fait le tour est excellent.
8 Si le Seigneur nous est favorable, il nous y introduira et nous livrera cette terre où coulent le lait et le miel.
9 Ne vous révoltez point contre le Seigneur ; n'ayez pas peur du peuple de ce pays, parce que nous pouvons le dévorer comme on dévore un morceau de pain. Ils sont destitués de tout secours : le Seigneur est avec nous, ne craignez point.
10 Tout le peuple alors, poussant de grands cris, voulait les lapider ; mais tout à coup la gloire du Seigneur apparut à tous les enfants d'Israël sur le tabernacle de l'alliance.
11 Et le Seigneur dit à Moïse : Jusqu'à quand ce peuple m'outragera-t-il ? Jusqu'à quand ne me croira-t-il pas, après tous les miracles que j'ai opérés sous ses yeux ?
12 Je les frapperai de la peste et je les exterminerai ; pour vous, je vous établirai prince sur un peuple plus grand et plus fort que celui-ci.
13 Moïse répondit au Seigneur : Les Égyptiens, du milieu desquels vous avez tiré ce peuple,
14 Et les habitants de ce pays, qui ont ouï dire, Seigneur, que vous habitez au milieu de ce peuple, que vous y êtes vu face à face, que vous le couvrez de votre nuée, et que vous marchez devant lui le jour dans une colonne de nuée, et la nuit dans une colonne de feu,
15 Apprendront donc que vous avez fait mourir une si grande multitude comme un seul homme ; ils diront :
16 Il ne pouvait introduire ce peuple dans le pays qu'il avait promis avec serment ; c'est pourquoi il les a fait tous mourir dans le désert.
17 Que le Seigneur donc fasse éclater la grandeur de sa puissance, selon que vous l'avez juré, en disant :
18 Le Seigneur est patient et plein de miséricorde, il efface les iniquités et les crimes, et il ne laisse impuni aucun coupable, visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu'à la troisième et à la quatrième génération.
19 Pardonnez, je vous supplie, le péché de ce peuple selon la grandeur de votre miséricorde, de même que vous lui avez été favorable depuis la sortie d'Égypte jusqu'à ce lieu.
20 Le Seigneur lui répondit : J'ai pardonné selon votre demande.
21 Je le jure par moi-même, toute la terre sera remplie de la gloire du Seigneur.
22 Cependant tous les hommes qui ont vu l'éclat de ma majesté et les miracles que j'ai opérés en Égypte et dans le désert, et qui m'ont déjà tenté dix fois, sans obéir à ma voix,
23 Ne verront pas la terre que j'ai promise à leurs pères avec serment ; nul de ceux qui m'ont outragé ne la verra.
24 Pour Caleb, mon serviteur, qui, plein d'un autre esprit, m'a suivi fidèlement, je le ferai entrer dans cette terre dont il a fait le tour, et sa race la possédera.
25 Comme les Amalécites et les Chananéens habitent dans les vallées, décampez demain et retournez dans le désert par le chemin de la mer Rouge.
26 Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron , et leur dit :
27 Jusqu'à quand cette multitude perverse murmurera-t-elle contre moi ? J'ai entendu les plaintes des enfants d'Israël.
28 Dites-leur donc : Je vis*, dit le Seigneur ; je vous traiterais selon la parole que j'ai entendue :
Je vis, forme de serment, c'est-à-dire, je jure par ma vie qu'il est aussi certain que je vous traiterai selon la parole que j'ai entendue, qu'il est certain que je suis le Dieu vivant.
29 Vos corps resteront gisants dans le désert. Vous tous qui avez été comptés depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, et qui avez murmuré contre moi*,
Les lévites ne paraissent pas avoir été compris dans la sentence, sans doute parce qu'ils n'avaient pas pris part à la révolte. Il est certain qu'Éléazar, fils d'Aaron et déjà prêtre (ch. III, v. 4), entra dans la terre promise avec Josué et présida au partage des terres.
30 Vous n'entrerez pas dans cette terre où j'avais juré de vous faire habiter, excepté Caleb, fils de Jéphoné, et Josué, fils de Nun.
31 Mais j'y introduirai vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils seraient la proie de vos ennemis, afin qu'ils voient cette terre que vous avez dédaignée.
32 Vos corps resteront gisants dans le désert.
33 Vos enfants seront errants dans ce désert pendant quarante ans, et ils porteront la peine de votre révolte contre moi jusqu'à ce que les cadavres de leurs pères soient consumés dans le désert,
34 Selon le nombre de quarante jours, pendant lesquels vous avez considéré cette terre, en comptant une année pour chaque jour. Vous porterez donc pendant quarante ans la peine de vos iniquités, et vous connaîtrez ma vengeance ;
35 Parce que je traiterai comme je l'ai dit toute cette multitude perverse qui s'est soulevée contre moi ; elle sera consumée dans ce désert et y mourra.
36 C'est pourquoi tous ces hommes envoyés par Moïse pour considérer la terre promise, et qui, de retour, avaient fait murmurer tout le peuple contre lui en décriant cette terre comme mauvaise,
37 Moururent frappés par le Seigneur.
38 Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphoné, survécurent seuls de tous ceux qui avaient été reconnaître le pays.
39 Moïse rapporta toutes les paroles du Seigneur à tous les enfants d'Israël, et le peuple en fut profondément affligé.
40 Mais le lendemain, s'étant levés de grand matin, ils montèrent sur le haut de la montagne et dirent : Nous sommes prêts à monter au lieu dont le Seigneur a parlé, parce que nous avons péché*.
Les Israélites avouent leur faute ; mais pour se soustraire au châtiment qui vient de leur être infligé par Dieu, ils veulent pénétrer sur-le-champ dans la Palestine. En traversant les montagnes de l'Idumée, ils sont surpris par les habitants, qui les repoussent et les taillent en pièces.
41 Moïse leur dit : Pourquoi voulez-vous marcher contre la parole du Seigneur ? Cette transgression ne vous réussira point.
42 Ne montez pas, car le Seigneur n'est point avec vous, de peur que vous ne soyez renversés devant vos ennemis.
43 Les Amalécites et les Chananéens sont devant vous, et vous tomberez sous leur glaive ; parce que vous n'avez pas voulu obéir au Seigneur, le Seigneur ne sera pas avec vous.
44 Mais, frappés d'aveuglement, ils ne laissèrent pas de monter sur le haut de la montagne. Cependant l'arche de l'alliance du Seigneur et Moïse ne sortirent point du camp.
45 Les Amalécites et les Chananéens, qui habitaient dans la montagne, descendirent contre eux ; après les avoir battus et taillés en pièces, ils les poursuivirent jusqu'à Horma.