chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Proverbes 14

14 La femme sage construit sa maison, la folle la démolit de ses propres mains.

2 Celui qui marche dans la droiture craint l’Eternel, mais celui qui emprunte des voies tortueuses le méprise.

3 La bouche du fou émet des paroles orgueilleuses, tandis que les lèvres des sages les en préservent. [La bouche… orgueilleuses : litt. dans la bouche du fou (il y a) un rameau d’orgueil.]

4 S’il n’y a pas de bétail, la mangeoire est propre, mais c’est à la vigueur des bœufs qu’on doit l’abondance des récoltes. [Propre : ou vide.]

5 Un témoin fidèle ne ment pas, tandis qu’un faux témoin dit des mensonges. [Dit : litt. souffle.] 6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l’homme intelligent la connaissance est chose facile.

7 Eloigne-toi de l’homme stupide : ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la connaissance. [Ce n’est… la : litt. et tu ne sais pas des lèvres de.]

8 La sagesse de l’homme avisé, c’est de discerner sa voie; la folie des hommes stupides, c’est la tromperie. [Avisé : ou perspicace.]

9 Les fous se moquent du péché, mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance. [Les fous se moquent du péché : ou le sacrifice de culpabilité se moque des fous, texte massor.; Sept. «les maisons des transgresseurs devront être purifiées». Parmi… bienveillance : litt. entre les droits la faveur, texte massor.; Sept. «les maisons des justes sont acceptées».] 10 Le cœur connaît ses propres chagrins et un étranger est incapable de s’associer vraiment à sa joie. [Ses propres chagrins : litt. l’amertume de son âme. S’associer vraiment : litt. se mêler.]

11 La maison des méchants sera détruite, tandis que la tente des hommes droits sera florissante.

12 La voie qui paraît droite à un homme peut finalement conduire à la mort. [Qui paraît droite à : litt. droite devant. Peut finalement conduire à la mort : ou par la suite, ce sont des chemins de mort, texte massor.; Sept. «à la fin, il aboutit dans les profondeurs du séjour des morts».] 13 Au milieu même du rire le cœur peut être dans la peine, et la joie peut finir en tristesse.

14 Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies, et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.

15 Celui qui manque d’expérience croit tout ce qu’on dit, mais l’homme avisé est attentif à ses pas. [Celui… d’expérience : voir n. 1.4. Avisé : ou perspicace. Est attentif à ses pas : texte massor.; Sept. «vient vers une repentance (ou une réflexion après coup)».]

16 Le sage craint le mal et s’en détourne, tandis que l’homme stupide se montre arrogant et plein d’assurance. [Se montre… assurance : litt. (est) passant outre (ou s’irritant) et confiant, texte massor.; Sept. «confiant en lui-même se mêle au transgresseur de la loi».]

17 Le colérique fait des bêtises et le conspirateur s’attire la haine. [Le colérique : litt. le court de narines. Des bêtises : litt. (la) folie. Le conspirateur : litt. l’homme de projets.] 18 Ceux qui manquent d’expérience ont la folie en héritage, mais les hommes prudents se font une couronne de la connaissance. [Ceux… d’expérience : voir n. 1.4. Se font… connaissance : ou ont la connaissance pour couronne.]

19 Les mauvais doivent s’incliner devant les bons, et les méchants aux portes du juste. [Doivent s’incliner : litt. s’inclinent.] 20 Le pauvre est détesté même par son prochain, tandis que les amis du riche sont nombreux.

21 Celui qui méprise son prochain commet un péché, mais celui qui a pitié des plus humbles connaît le bonheur. [Plus humbles : ou malheureux.]

22 Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas? La bonté et la vérité sont la part de ceux qui méditent le bien.

23 Tout travail procure un profit, mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la misère. [Tout travail : ou toute peine. La misère : litt. le besoin.] 24 La richesse est une couronne pour les sages; la folie des hommes stupides est toujours de la folie. [Toujours : non exprimé en héb.]

25 Le témoin qui dit la vérité peut sauver des vies, mais le trompeur ne peut que dire des mensonges. [Peut… vies : litt. est délivrant des âmes. Ne peut que dire : litt. souffle.]

26 Celui qui craint l’Eternel possède un puissant appui, et ses enfants ont un refuge auprès de lui. [Celui… possède : litt. dans la crainte de Yhvh (est). Ses enfants… de lui : litt. pour ses fils il sera (ou il y aura) un refuge.]

27 La crainte de l’Eternel est une source de vie pour détourner des pièges de la mort. 28 Quand le peuple est nombreux, c’est un honneur pour le roi; quand la population manque, c’est la ruine du prince.

29 Celui qui est lent à la colère fait preuve d’une grande intelligence, tandis que celui qui s’énerve facilement proclame sa folie. [Lent à la colère : ou patient, litt. long de narines. S’énerve facilement : ou est impatient, litt. est court de souffle (ou d’esprit).]

30 Un cœur paisible est la vie du corps, tandis que l’envie est la carie des os. [Paisible : litt. guéri.] 31 Exploiter le faible, c’est insulter son créateur, mais faire grâce au pauvre, c’est l’honorer. [Son créateur : litt. celui qui le fait.]

32 Le méchant est renversé par sa méchanceté, tandis que le juste trouve un refuge même dans sa mort. [Par sa méchanceté : ou par son malheur ou par le mal qu’il a commis. Même dans sa mort : texte massor.; Sept. «dans son intégrité».]

33 Dans un cœur intelligent, la sagesse repose tranquillement, mais au milieu d’hommes stupides elle se fait remarquer. [Se fait remarquer : litt. est connue, texte massor.; Sept. «n’est pas reconnue».]

34 La justice fait la grandeur d’une nation, mais le péché est le déshonneur des peuples. [Fait… d’une : litt. élève une. Est le déshonneur : texte massor. (le même mot héb. signifie la bonté); Sept. «diminue»; Vulg. «rend malheureux».] 35 La faveur du roi est pour le serviteur avisé, et sa colère pour celui qui fait honte. [Avisé : ou perspicace.]

chapitre précédent retour chapitre suivant