Bible de Jérusalem – 1 Chroniques 15
2. L’ARCHE DANS LA CITÉ DE DAVID
Préparatifs du transport.c
15 Il se bâtit des édifices dans la Cité de David, il prépara un lieu pour l’arche de Dieu, il dressa pour elle une tente,
c Avant la reprise du récit de 2 S, au v. 25, le livre primitif des Chroniques semble n’avoir contenu que les vv. 1-3, 11-15 érection de la tente pour contenir l’arche, et rappel de la loi lévitique dont la transgression a causé l’épisode tragique de Péreç-Uzza, cf. 13.9s. Des additions y ont été faites une liste de prêtres et de lévites, vv. 4-10 ; une description de l’orchestre, déjà en train de jouer autour de l’arche, vv. 16-24.
2 puis il dit : « L’arche de Dieu ne peut pas être transportée, sinon par les lévites ; car Yahvé les a choisis pour porter l’arche de Yahvé et en assurer à jamais le service. »d
d Le Chroniste va définir le rôle des prêtres et des lévites dans la cérémonie, d’après les textes sacerdotaux.
3 Alors David rassembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l’arche de Yahvé au lieu qu’il lui avait préparé.
4 Il réunit les fils d’Aaron et les Lévites :
5 pour les fils de Qehat, Uriel l’officier et ses cent vingt frères,
6 pour les fils de Merari, Asaya l’officier et ses deux cent vingt frères,
7 pour les fils de Gershom, Yoël l’officier et ses cent trente frères,
8 pour les fils d’Éliçaphân, Shemaya l’officier et ses deux cents frères,
9 pour les fils d’Hébrôn, Éliel l’officier et ses quatre-vingts frères,
10 pour les fils d’Uzziel, Amminadab l’officier et ses cent douze frères.
11 David convoqua les prêtres Sadoq et Ébyatar, les lévites Uriel, Asaya, Yoël, Shemaya, Éliel et Amminadab,
12 il leur dit : « Vous êtes les chefs des familles lévitiques ; sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l’arche de Yahvé, le Dieu d’Israël, au lieu que je lui ai préparé.
13 Parce que vous n’étiez pas là la première fois, Yahvé avait foncé sur nous :e nous ne nous étions pas adressés à lui suivant la règle. »
e C’est ainsi que l’auteur interprète la mort d’Uzza, 13.10s, cf. 2 S 6.8.
14 Prêtres et lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de Yahvé, le Dieu d’Israël,
15 et les lévites transportèrent l’arche de Dieu, les barres sur leurs épaules, comme l’avait prescrit Moïse, selon la parole de Yahvé.
16 David dit alors aux officiers des lévites de placer leurs frères les chantres, avec tous les instruments d’accompagnement, harpes, cithares et cymbales ; on les entendait retentir d’une musique qui remplissait de liesse.
17 Les lévites placèrent Hémân fils de Yoël, Asaph l’un de ses frères, fils de Bérekyahu, Étân fils de Qushayahu, l’un des Merarites leurs frères.
18 Ils avaient avec eux leurs frères du second ordre : Zekaryahu, Ben, Yeaziel,f Shemiramot, Yehiel, Unni, Éliab, Benaya, Maaséyahu, Mattityahu, Éliphléhu, Miqnéyahu, Obed-Édom, Yeïel, les portiers ;
f « Ben » absent du grec et du v. 20 ; « Yeaziel » est l’Aziel du v. 20 (et voir 16.4).
19 Hémân, Asaph et Étân, les chantres, jouaient avec éclat de la cymbale de bronze.
20 Zekarya, Aziel, Shemiramot, Yehiel, Unni, Éliab, Maaséyahu, Benaya jouaient de la lyre pour voix de soprano.g g « soprano », incertain, hébr. `alamôt « jeunes filles » (?) ; on propose `al mût « sur le hautbois », mot égyptien (cf. Ps 6 et 12).
21 Mattityahu, Éliphléhu, Miqnéyahu, Obed-Édom, Yeïel et Azazyahu, donnant le rythme, jouaient de la cithare à l’octave.
22 Kenanyahu, officier des lévites chargés du transport, commandait le transport,h car il s’y entendait. h L’hébr. massa’ « transport », signifie aussi « élévation de la voix » ou « oracle », comme grec et Vulg., ici et v. 27. Ce chef des lévites donnerait alors le ton ou prononcerait des oracles comme un prophète.
23 Bérékya et Elqana faisaient fonction de portiers près de l’arche.
24 Les prêtres Shebanyahu, Yoshaphat, Netanéel, Amasaï, Zekaryahu, Benayahu et Éliézer sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obed-Édom et Yehiyya étaient portiers près de l’arche.
La cérémonie du transport.
25 David donc, les anciens d’Israël et les officiers de milliers faisaient en grande liesse monter l’arche de l’alliance de Yahvé depuis la maison d’Obed-Édom.
26 Et tandis que Dieu assistait les lévites qui portaient l’arche de l’alliance de Yahvé, on immola sept taureaux et sept béliers.
27 David, revêtu d’un manteau de byssus, dansait en tournoyant ainsi que tous les lévites porteurs de l’arche, les chantres et Kenanya l’officier chargé du transport.i David était aussi couvert de l’éphod de lin.
i Après « chargé du transport », hébr. répète « les chantres », par dittographie.
28 Tout Israël fit monter l’arche de l’alliance de Yahvé en poussant des acclamations, au son du cor, des trompettes et des cymbales, en faisant retentir lyres et cithares.
29 Or, comme l’arche de l’alliance de Yahvé atteignait la Cité de David, la fille de Saül, Mikal, regarda par la fenêtre et vit le roi David danser et exulter ; dans son cœur elle le méprisa.