Bible de Jérusalem – 2 Samuel 15
Les intrigues d’Absalom.
15 Il arriva après cela qu’Absalom se procura un char et des chevaux, et cinquante hommes couraient devant lui.
2 Levé de bonne heure, Absalom se tenait au bord du chemin qui mène à la porte, et chaque fois qu’un homme, ayant un procès, devait venir au tribunal du roi, Absalom l’interpellait et lui demandait : « De quelle ville es-tu ? » Il répondait : « Ton serviteur est de l’une des tribus d’Israël. »i
i Sans doute ici les tribus du Nord par opposition à Juda. Absalom exploite l’opposition latente des deux groupes qui composaient la nation, voir 19.42s.
3 Alors Absalom lui disait : « Vois ! Ta cause est bonne et juste, mais tu n’auras personne qui t’écoute de la part du roi. »
4 Absalom continuait : « Ah ! qui m’établira juge dans le pays ? Tous ceux qui ont un procès et un jugement viendraient à moi et je leur rendrais justice ! »
5 Et lorsque quelqu’un s’approchait pour se prosterner devant lui, il tendait la main, l’attirait à lui et l’embrassait.
6 Absalom agissait de la sorte envers tous les Israélites qui en appelaient au tribunal du roi et Absalom captait le cœur des gens d’Israël.
Révolte d’Absalom.
7 Au bout de quatre ans,j Absalom dit au roi : « Permets que j’aille m’acquitter à Hébronk du vœu que j’ai fait à Yahvé.
j « quatre » grec luc. ; « quarante » hébr.
k Après avoir travaillé le Nord, Absalom cherche des appuis dans le Sud : Hébron, la première capitale, 2.1s, pouvait avoir gardé rancune à David de lui avoir préféré Jérusalem.
8 Car, lorsque j’étais à Geshur en Aram, ton serviteur a fait ce vœu : Si Yahvé me ramène à Jérusalem, je rendrai un culte à Yahvé. »
9 Le roi lui dit : « Va en paix. » Il se mit donc en route et alla à Hébron.
10 Absalom envoya des émissaires à toutes les tribus d’Israël pour dire : « Quand vous entendrez le son du cor, vous pourrez dire : Absalom est devenu roi à Hébron. »
11 Avec Absalom étaient partis deux cents hommes de Jérusalem ; c’étaient des invités qui étaient venus en toute innocence, n’étant au courant de rien.
12 Absalom chargea d’une mission Ahitophel le Gilonite, conseiller de David, à partir de sa ville de Giloh, alors qu’il offrait des sacrifices. La conjuration devint puissante et, autour d’Absalom, la foule des partisans allait en augmentant.
Fuite de David.
13 Un informateur vint dire à David : « Le cœur des gens d’Israël est tourné vers Absalom. »
14 Alors David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem : « En route, et fuyons ! Autrement nous n’échapperons pas à Absalom. Hâtez-vous de partir ; sinon il pourrait foncer, nous rattraper, nous infliger le pire et frapper la ville au fil de l’épée. »l
l David ne croit pas tout perdu, puisqu’il laisse dans la place des partisans, vv. 27s et 34s. Mais, pris entre les révoltés du Nord et ceux du Sud, il opère une retraite stratégique.
15 Les serviteurs du roi lui dirent : « Quelque choix que fasse Monseigneur le roi, tes serviteurs sont là. »
16 Le roi sortit à pied avec toute sa famille ; cependant le roi laissa dix concubines pour garder le palais.
17 Le roi sortit à pied avec tout le peuple et ils s’arrêtèrent à la dernière maison.
18 Tous ses serviteurs défilaient près de lui. Tous les Kérétiens, tous les Pelétiens, tous les Gittites, six cents hommes venus de Gat à sa suite, défilaient devant le roi.
19 Le roi dit à Ittaï le Gittite : « Pourquoi viens-tu aussi avec nous ? Retourne et demeure avec le roi, car tu es un étranger, tu es même exilé de ton pays.
20 Tu es arrivé d’hier, et aujourd’hui je te ferais errer avec nous, quand je m’en vais à l’aventure ! Retourne et remmène tes frères avec toi, et que Yahvé te témoignem miséricorde et bonté. »
m « et que Yahvé te témoigne » grec ; omis par hébr.
21 Mais Ittaï répondit au roi : « Par la vie de Yahvé et par la vie de Monseigneur le roi, partout où sera Monseigneur le roi, pour la mort et pour la vie, là aussi sera ton serviteur. »
22 David dit alors à Ittaï : « Va et passe. » Et Ittaï le Gittite passa avec tous ses hommes et toute sa smala.
23 Tout le monde pleurait à grands sanglots et le roi défilait dans le torrent du Cédron, et tout le peuple défilait face au chemin qui longe le désert.
Le sort de l’arche.
24 Et voici qu’arrivèrent aussi Sadoq et tous les lévites portant l’arche de l’alliance de Dieu. On déposa l’arche de Dieu, et Ébyatar était là,n jusqu’à ce que tout le peuple eût fini de défiler hors de la ville.
n La mention du prêtre Ébyatar à cet endroit est curieuse, car en 15.27-29 ; 19.12 il est cité à côté de Sadoq. L’entrée des lévites comme porteurs de l’arche a pu entraîner un déplacement d’Ébyatar à l’intérieur du v.
25 Le roi dit à Sadoq : « Rapporte en ville l’arche de Dieu. Si je trouve grâce aux yeux de Yahvé, il me ramènera et me permettra de le revoir ainsi que sa demeure,
26 et s’il dit : « Tu me déplais », me voici : qu’il me fasse comme bon lui semble. »
27 Le roi dit au prêtre Sadoq : « Vois-tu la situation ? Retourne en paix à la ville. Ton fils Ahimaaç et Yehonatân, le fils d’Ébyatar, vos deux fils sont avec vous.
28 Voyez, moi je m’attarderai dans les passes du désert jusqu’à ce que vienne un mot de vous qui m’apporte des nouvelles. »
29 Sadoq et Ébyatar ramenèrent donc l’arche de Dieu à Jérusalem et ils y demeurèrent.
David s’assure le concours de Hushaï.
30 David montait par la Montée des Oliviers, il montait en pleurant, la tête voilée et les pieds nus,o et tout le peuple qui l’accompagnait avait la tête voilée et montait en pleurant.
o Coutumes de deuil, 19.5 ; Ez 24.17, devenues marques de douleur, Jr 14.3s ; Est 6.12 ; Mi 1.8.
31 On avertit alors Davidp qu’Ahitophel était parmi les conjurés avec Absalom, et David dit : « Rends fous, Yahvé, les conseils d’Ahitophel ! »p « On avertit alors David » grec ; « David avertit » hébr.
32 Comme David arrivait au sommet, là où l’on se prosterne devant Dieu,q il vit venir à sa rencontre Hushaï l’Arkite, la tunique déchirée et de la terre sur la tête.
q Peut-être le sanctuaire de Nob, 1 S 21.2. — Après « hushai l’arkite », grec ajoute « le familier de David », cf. v. 37.
33 David lui dit : « Si tu pars avec moi, tu me seras à charge.
34 Mais si tu retournes en ville et si tu dis à Absalom : « Je serai ton serviteur, Monseigneurr le roi ; auparavant je servais ton père, maintenant je te servirai », alors tu déjoueras à mon profit les conseils d’Ahitophel.
r « Monseigneur » conj. ; « moi » hébr.
35 Sadoq et Ébyatar, les prêtres, ne seront-ils pas avec toi ? Tout ce que tu entendras du palais, tu le rapporteras aux prêtres Sadoq et Ébyatar.
36 Il y a avec eux leurs deux fils, Ahimaaç pour Sadoq, et Yehonatân pour Ébyatar : vous me communiquerez par leur intermédiaire tout ce que vous aurez appris. »
37 Hushaï, le familier de David, rentra en ville au moment où Absalom arrivait à Jérusalem.