chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Deutéronome 15

La septième année : remise des dettes

15 Au bout de sept ans, tu feras la remise des dettes. [Année sabbatique Lv 25.1.
— la remise des dettes devait être soit un délai d'un an accordé pour le paiement, soit plus probablement la suppression complète de toutes les dettes contractées les six années précédentes.]

2 Et voici ce qu'est cette remise : tout homme qui a fait un prêt à son prochain fera remise de ses droits : il n'exercera pas de contrainte contre son prochain ou son frère, puisqu'on a proclamé la remise pour le Seigneur. [prêt Dt 15.6-11 ; Ex 22.24 ; Ps 37.26 ; Si 29.1-7.
— fera remise : texte hébreu peu clair ; ou bien le créancier doit rendre au débiteur le gage que celui-ci a remis en reconnaissance de sa dette, ou bien le prêteur doit renoncer à réclamer la somme qu'il a prêtée.
— contrainte : le créancier n'a pas le droit de traîner son débiteur israélite devant le tribunal pour le forcer à payer ou pour faire de lui son esclave s'il est incapable de payer.]
3 L'étranger, tu pourras le contraindre ; mais ce que tu possèdes chez ton frère, tu lui en feras remise. [Privilège du compatriote Dt 23.21.]

4 Toutefois, il n'y aura pas de pauvre chez toi, tellement le Seigneur t'aura comblé de bénédictions dans le pays que le Seigneur ton Dieu te donne comme patrimoine pour en prendre possession, [Dt 3.20.]5 pourvu que tu écoutes attentivement la voix du Seigneur ton Dieu en veillant à mettre en pratique tout ce commandement que je te donne aujourd'hui. [écouter la voix du Seigneur Dt 4.30.
— veiller à mettre en pratique Dt 5.1.
— le commandement que je donne Dt 4.2 ; 5.31.]
6 Car le Seigneur ton Dieu t'aura béni comme il te l'a promis. Alors tu prêteras sur gages à des nations nombreuses et toi-même tu n'auras pas à donner de gages ; tu domineras des nations nombreuses, mais toi, elles ne te domineront pas. [Dt 24.6 ; Ex 22.25.]

7 S'il y a chez toi un pauvre, l'un de tes frères, dans l'une de tes villes, dans le pays que le Seigneur ton Dieu te donne, tu n'endurciras pas ton cœur et tu ne fermeras pas ta main à ton frère pauvre, [1 Jn 3.17.]8 mais tu lui ouvriras ta main toute grande et tu lui consentiras tous les prêts sur gages dont il pourra avoir besoin. [Si 3.30 — 4.10.]9 Garde-toi bien d'avoir dans ton cœur une pensée de vaurien en te disant : « C'est bientôt la septième année, celle de la remise », et en regardant durement ton frère pauvre, sans rien lui donner. Car alors, il appellerait le Seigneur contre toi, et ce serait un péché pour toi. [Si 4.5-6.]10 Tu lui donneras généreusement, au lieu de lui donner à contrecœur ; ainsi le Seigneur ton Dieu te bénira dans toutes tes actions et toutes tes entreprises.

11 Et puisqu'il ne cessera pas d'y avoir des pauvres au milieu du pays, je te donne ce commandement : tu ouvriras ta main toute grande à ton frère, au malheureux et au pauvre que tu as dans ton pays. [Mc 14.7 par.]

La septième année : libération des esclaves hébreux

12 Si, parmi tes frères hébreux, un homme ou une femme s'est vendu à toi et s'il t'a servi comme esclave pendant six ans, à la septième année tu le laisseras partir libre de chez toi. [s'est vendu à toi ou t'a été vendu.
— esclaves hébreux Ex 21.2 ; Jr 34.8-16.
— L'esclave libéré part Jn 8.35.]
13 Et quand tu le laisseras partir libre de chez toi, tu ne le laisseras pas partir les mains vides ; 14 tu le couvriras de cadeaux avec le produit de ton petit bétail, de ton aire et de ton pressoir : ce que tu lui donneras te vient de la bénédiction du Seigneur ton Dieu. [Le sens de l'expression hébraïque est incertain.]15 Tu te souviendras qu'au pays d'Egypte tu étais esclave et que le Seigneur ton Dieu t'a racheté. C'est pourquoi je te donne ce commandement aujourd'hui. [esclave en Egypte Dt 5.15.
— Dieu a racheté Israël Dt 7.8.]

16 Mais si cet esclave te dit : « Je ne désire pas sortir de chez toi », parce qu' il t'aime, toi et ta maisonnée, et qu'il est heureux chez toi ; [esclave qui refuse la liberté Ex 21.5-6.]17 alors, en prenant le poinçon, tu lui fixeras l'oreille contre le battant de ta porte, et il sera pour toi un esclave perpétuel. Pour ta servante, tu agiras de la même manière. [Ou perceras : coutume ancienne qui symbolise le lien définitif de l'esclave avec la maison de son maître.]

18 Ne trouve pas trop dur de le laisser partir libre de chez toi, car en te servant pendant six ans il t'a rapporté deux fois plus que ce que gagne un salarié ; et le Seigneur ton Dieu te bénira dans tout ce que tu feras.

La consécration des premiers-nés

19 Tout premier-né mâle qui naîtra dans ton gros et ton petit bétail, tu le consacreras au Seigneur ton Dieu ; tu ne feras pas tes travaux avec un premier-né de ton gros bétail, tu ne tondras pas un premier-né de ton petit bétail ; [Ex 13.1.]20 c'est devant le Seigneur ton Dieu que tu le mangeras chaque année avec ta maisonnée au lieu que le Seigneur ton Dieu aura choisi. [chaque année : au repas sacrificiel annuel, célébré au sanctuaire central, d'après 14.23 (voir 1 S 1.3-4).
— manger devant le Seigneur Dt 12.7.
— lieu choisi par Dieu Dt 12.5.]

21 Mais si l'animal a une tare, s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a n'importe quelle autre tare, tu ne le sacrifieras pas au Seigneur ton Dieu : [Lv 22.20.]22 c'est dans tes villes que tu le mangeras. L'homme qui est impur et celui qui est pur en mangeront ensemble, comme si c'était de la gazelle ou du cerf. [Manger de la viande Dt 12.15-16.]23 Cependant, tu n'en mangeras pas le sang : tu le verseras sur la terre comme de l'eau. [Dt 12.16. Dt 16.16 ; Ex 23.14-17 ; 34.23.]

chapitre précédent retour chapitre suivant