15 Une réponse douce calme la fureur, tandis qu’une parole dure augmente la colère. [Calme : litt. fait revenir. Dure : ou blessante, litt. de peine. Augmente : litt. fait monter.]
2 La langue des sages rend la connaissance plaisante, tandis que la bouche des hommes stupides déverse la folie. [Rend plaisante : ou embellit ou fait aimer, litt. fait bonne.]
3 Les yeux de l’Eternel sont partout, observant les méchants autant que les bons.
5 Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui tient compte du reproche fait preuve de sagesse. [L’instruction : ou la discipline. Tient compte du : litt. garde le. Reproche : ou avertissement.]
6 Il y a de grandes richesses dans la maison du juste, alors qu’il y a du trouble dans les profits que le méchant réalise. [Les profits… réalise : litt. le produit (ou revenu) du méchant.]
7 Les lèvres des sages propagent la connaissance, mais le cœur des hommes stupides n’est pas sûr. [Sûr : litt. ainsi ou une base.]
8 Le sacrifice qu’offrent les méchants fait horreur à l’Eternel, tandis que la prière des hommes droits lui est agréable. [Qu’offrent les : litt. de. Fait horreur à : litt. abomination de. Lui est agréable : litt. sa faveur.]
9 La conduite du méchant fait horreur à l’Eternel, alors qu’il aime l’homme qui poursuit la justice. [Conduite : litt. voie. Fait horreur à : litt. abomination de.]
10 Celui qui abandonne le sentier doit s’attendre à une sévère correction; celui qui déteste le reproche mourra. [Sévère correction : ou mauvaise instruction. Le reproche : ou l’avertissement.]
11 Le séjour des morts et le gouffre de perdition sont devant l’Eternel. C’est d’autant plus le cas du cœur des hommes! [Le gouffre de perdition : héb. ’abaddon, litt. destruction, mot connoté beaucoup plus négativement que «séjour des morts» (héb. she’ol); Sept. & Vulg. «la perdition». Autres emplois en Jb 26.6; 28.22; 31.12; Ps 88.12. Cf. Ap 9.11. Hommes : litt. fils d’Adam.]
12 Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
14 Un cœur intelligent recherche la connaissance, tandis que la bouche des hommes stupides se nourrit de folie. [Se nourrit de : litt. fait paître.]
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur content est un festin continu.
17 Mieux vaut un plat de légumes là où règne l’amour qu’un bœuf engraissé dans la maison de la haine. [Légumes : litt. herbe. Là… l’amour : litt. et amour là. Dans… haine : litt. et haine en lui.]
18 Un homme violent pousse au conflit, tandis que celui qui est lent à la colère apaise les disputes. [Violent : litt. de rage. Pousse au : ou attise un.]
19 Le chemin du paresseux ressemble à une haie de ronces, tandis que le sentier des hommes droits est tout préparé.
20 Un fils sage fait la joie de son père et un homme stupide méprise sa mère.
22 Les projets échouent en l’absence de délibération, mais ils se réalisent quand il y a de nombreux conseillers. [Se réalisent : litt. se lèvent.]
23 On éprouve de la joie à bien répondre, et qu’une parole dite à propos est agréable! [A propos : litt. dans son moment. Agréable : litt. bonne.]
25 L’Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il préserve le domaine de la veuve. [Préserve le domaine : ou définit les limites.]
27 Celui qui est assoiffé de profit trouble sa maison, mais celui qui déteste les pots-de-vin vivra. [Assoiffé de profit : litt. ravissant du profit; la nuance est celle d’un gain acquis de façon malhonnête. Pots-de-vin : ou cadeaux.]
28 Le cœur du juste médite avant de répondre, tandis que la bouche des méchants déverse des méchancetés. [Avant de : litt. pour.]
29 L’Eternel se tient loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
31 Certains reproches mènent à la vie; celui qui les écoute séjournera parmi les sages. [Certains… écoute : litt. une oreille qui écoute les reproches de vie.]
33 La crainte de l’Eternel enseigne la sagesse et l’humilité précède la gloire. [Enseigne : litt. (est) instruction de. Précède : litt. (est) devant.]