16 Coré, fils d’Itsar, fils de Kéhath, fils de Lévi, et, [avec lui], Dathan et Abiram, fils d’Éliab, et On, fils de Péleth, [ces trois] fils de Ruben,
2 prirent [des hommes] ; et ils s’élevèrent en face de Moïse, avec deux cent cinquante hommes d’entre les fils d’Israël,
3 princes de l’assemblée, convoqués à l’assignation, gens de renom. Ils s’attroupèrent autour de Moïse, et autour d’Aaron, et ils leur dirent : C’en est assez {Héb. Assez pour vous !} car toute l’assemblée, tous sont saints, et l’Éternel est au milieu d’eux ! Et pourquoi vous élevez-vous au-dessus de la congrégation de l’Éternel ?
4 Moïse entendit [cela], et il se jeta sur sa face,
5 et il parla à Coré et à toute son assemblée, en disant : Au matin, l’Éternel fera connaître qui est à lui et qui est saint, pour le faire approcher de lui ; il fera approcher de lui celui qu’il choisira.
6 Faites ceci : prenez pour vous des encensoirs (Coré et toute son assemblée),
7 et demain, mettez-y du feu et placez de l’encens dessus, devant la face de l’Éternel ; et l’homme que l’Éternel choisira, c’est celui-là qui est le saint. C’en est assez {Héb. Assez pour vous !} fils de Lévi !
8 Et Moïse dit à Coré : Écoutez, je vous prie, fils de Lévi :
9 Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d’Israël vous ait séparés de l’assemblée d’Israël, en vous faisant approcher de lui pour faire le service de la Demeure de l’Éternel, et pour vous tenir devant l’assemblée afin de la {Héb. les.} servir ;
10 qu’il ait fait approcher, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, avec toi ? Et vous recherchez encore la sacrificature !
11 Ainsi donc, c’est contre l’Éternel que vous vous êtes réunis, toi et toute ton assemblée ; car qu’est-ce qu’Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ?
12 Et Moïse envoya appeler Dathan et Abiram, fils d’Éliab. Et ils dirent : Nous ne monterons pas.
13 Est-ce trop peu que tu nous aies fait monter hors d’une terre ruisselante de lait et de miel, pour nous faire mourir dans le désert, que tu t’ériges en dominateur sur nous, oui, en dominateur ?
14 Certes, ce n’est pas dans une terre ruisselante de lait et de miel que tu nous as amenés, ni un héritage de champs et de vignes que tu nous a donné ! Voudrais-tu crever les yeux de ces gens-là ? Nous ne monterons pas.
15 Et Moïse fut fort irrité, et il dit à l’Éternel : Ne tourne pas ta face vers leur hommage. Je n’ai pas pris d’eux un [seul] âne, et je n’ai pas fait tort à un [seul] d’entre eux.
16 Et Moïse dit à Coré : Toi et toute ton assemblée, soyez demain devant la face de l’Éternel, toi et eux, et Aaron aussi ;
17 prenez chacun votre encensoir ; vous y mettrez du parfum, et chacun de vous présentera son encensoir devant la face de l’Éternel : deux cent cinquante encensoirs ; toi [d’un côté], et Aaron [de l’autre] {Héb. Et toi, et Aaron.} chacun votre encensoir.
18 Et ils prirent chacun leur encensoir ; ils y mirent du feu et placèrent du parfum dessus, et ils se tinrent à l’entrée de la Tente d’assignation, avec Moïse et Aaron.
19 Et Coré attroupa contre eux toute l’assemblée à l’entrée de la Tente d’assignation. Et la gloire de l’Éternel apparut devant toute l’assemblée.
20 Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :
21 Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment.
22 Et ils se jetèrent sur leur face, et ils dirent : Dieu ! Dieu des esprits de toute chair ! Un [seul] homme aura péché, et te courrouceras-tu contre toute l’assemblée ?
23 Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :
24 Parle à l’assemblée, en disant : Retirez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram.
25 Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram, et les anciens d’Israël marchaient après lui ;
26 et il parla à l’assemblée, en disant : Écartez-vous donc d’auprès des tentes de ces hommes méchants, et ne touchez à rien de ce qui est à eux, de peur que vous ne périssiez à cause de tous leurs péchés.
27 Et ils se retirèrent d’auprès de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram, tout autour ; et Dathan et Abiram sortirent, se tenant à l’entrée de leurs tentes, avec leurs femmes, leurs fils et leurs petits enfants.
28 Et Moïse dit : À ceci vous connaîtrez que c’est l’Éternel qui m’a envoyé pour faire toutes ces œuvres, et qu’[elles ne viennent] pas de mon cœur.
29 Si ceux-ci meurent comme meurent tous les hommes, et s’ils sont visités de la même visitation que tous les hommes, ce n’est pas l’Éternel qui m’a envoyé.
30 Et si l’Éternel crée un fait nouveau {Héb. une création.} et que le sol ouvre sa bouche et les engloutisse avec tout ce qui est à eux, et s’ils descendent vivants dans le séjour des morts, vous connaîtrez que ces hommes-là ont méprisé l’Éternel.
31 Et il arriva, comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, que le sol qui était sous eux se fendit,
32 et la terre ouvrit sa bouche et elle les engloutit avec leurs maisons, et tous les hommes qui appartenaient à Coré et tout leur avoir.
33 Et ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; la terre les couvrit et ils périrent du milieu de la congrégation.
34 Et tout Israël qui était autour d’eux s’enfuit à leur cri ; car ils disaient : [Fuyons], de peur que la terre ne nous engloutisse !
35 Et il sortit de la part de l’Éternel un feu qui dévora les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.