Segond 21 – 1 Samuel 16
Onction de David comme roi d’Israël
2S 7.8-9; Ps 78.70-72; 89.20-21; Ac 13.22
16 L’Eternel dit à Samuel : «Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l’ai rejeté afin qu’il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d’huile et pars! Je t’envoie chez Isaï, le Bethléhémite, car j’ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.» [Quand… pleurer : litt. jusqu’à quand mèneras-tu deuil. Celui… roi : litt. pour moi un roi.] 2 Samuel dit : «Comment pourrais-je y aller? Saül l’apprendra et me tuera.» L’Eternel dit : «Tu prendras une génisse avec toi et tu diras : ‘Je viens pour offrir un sacrifice à l’Eternel.’ 3 Tu inviteras Isaï au sacrifice. Je te préciserai ce que tu dois faire et tu désigneras par onction pour moi celui que je t’indiquerai.» [Désigneras par onction : litt. oindras.]
4 Samuel fit ce que l’Eternel avait dit et se rendit à Bethléhem. Les anciens de la ville accoururent effrayés à sa rencontre et demandèrent : «Ton arrivée annonce-t-elle quelque chose d’heureux?» [Anciens : voir n. 4.3. Et demandèrent : litt. et ils dirent, texte de nombreux mss héb., Sept., syr. & Vulg.; texte massor. «et il dit». Ton arrivée… oui : ou Paix à toi qui arrive.’ Il répondit : ‘Paix’.] 5 Il répondit : «Oui, je viens pour offrir un sacrifice à l’Eternel. Consacrez-vous et venez avec moi au sacrifice.» Il fit aussi consacrer Isaï et ses fils et les invita au sacrifice. [Consacrez-vous… il fit aussi consacrer : litt. sanctifiez-vous… et il sanctifia; voir n. Jos 7.13.]
6 Lorsqu’ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab : «Certainement, celui que l’Eternel désigne par onction est ici devant lui.» [Celui… onction : ou l’oint de l’Eternel ou le messie de l’Eternel.] 7 Mais l’Eternel dit à Samuel : «Ne prête pas attention à son apparence et à sa grande taille, car je l’ai rejeté. En effet, l’Eternel n’a pas le même regard que l’homme : l’homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l’Eternel regarde au cœur.» 8 Isaï appela Abinadab et le fit passer devant Samuel. Samuel dit : «L’Eternel n’a pas non plus choisi celui-ci.» 9 Isaï fit passer Shamma et Samuel dit : «L’Eternel n’a pas non plus choisi celui-ci.» 10 Isaï fit passer sept de ses fils devant Samuel et Samuel dit à Isaï : «L’Eternel n’a choisi aucun d’eux.» 11 Puis Samuel dit à Isaï : «Tous tes fils sont-ils là?» Il répondit : «Il reste encore le plus jeune, mais il garde les brebis.» Alors Samuel dit à Isaï : «Envoie quelqu’un le chercher, car nous ne prendrons pas place avant qu’il ne soit arrivé.» [Tous tes fils sont-ils là : litt. les jeunes gens sont-ils complets.] 12 Isaï envoya quelqu’un le chercher. Il était roux, avec de beaux yeux et une belle apparence. L’Eternel dit à Samuel : «Lève-toi, verse de l’huile sur lui, car c’est lui!» [Il était roux : ou il avait le teint frais. Verse de l’huile sur lui : litt. oins-le.] 13 Samuel prit la corne d’huile et le consacra par onction au milieu de ses frères. L’Esprit de l’Eternel vint sur David, à partir de ce jour et par la suite. Samuel se leva et partit à Rama. [Le consacra par onction : litt. l’oignit; événement situé vers 1025 av. J.-C. Vint sur : litt. se précipita vers.]
14 L’Esprit de l’Eternel se retira de Saül, et celui-ci fut tourmenté par un mauvais esprit envoyé par l’Eternel. [Envoyé par : litt. d’auprès de.] 15 Les serviteurs de Saül lui dirent : «Voici qu’un mauvais esprit envoyé par Dieu te tourmente. [Envoyé par : litt. de.] 16 Que notre seigneur parle! Tes serviteurs sont à ta disposition. Ils chercheront un homme qui sache jouer de la harpe. Quand le mauvais esprit envoyé par Dieu sera sur toi, il en jouera et tu seras soulagé.» [A ta disposition : litt. devant toi. Harpe : ou lyre. Envoyé par : litt. de. En jouera : litt. jouera dans sa main. Tu seras soulagé : litt. (ce sera) bon pour toi.] 17 Saül répondit à ses serviteurs : «Trouvez-moi donc un homme qui joue bien et amenez-le-moi.» 18 L’un des serviteurs prit la parole et dit : «J’ai vu un fils d’Isaï, le Bethléhémite, qui sait jouer. C’est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier. Il parle bien, a une belle apparence et l’Eternel est avec lui.» 19 Saül envoya des messagers à Isaï pour lui dire : «Envoie-moi ton fils David, celui qui est avec les brebis.» 20 Isaï prit un âne qu’il chargea de pain, d’une outre de vin et d’un chevreau, et il envoya tout cela à Saül par l’intermédiaire de son fils David. [Qu’il chargea de : litt. du. Par l’intermédiaire de : litt. dans la main de.] 21 David arriva vers Saül et se présenta devant lui. Il plut beaucoup à Saül et il fut désigné pour porter ses armes. 22 Saül fit dire à Isaï : «Je t’en prie, laisse David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux.» [Je t’en prie… service : litt. que David se tienne donc devant moi.] 23 Lorsque le mauvais esprit envoyé par Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et en jouait. Saül se calmait alors et se sentait mieux, et le mauvais esprit s’éloignait de lui. [Envoyé par : litt. de. Sur Saül : litt. vers Saül. En jouait : litt. jouait dans sa main. Saül se calmait alors et se sentait mieux : litt. il y avait du répit pour Saül et bon pour lui.]